American Kirby Is Hardcore: Difference between revisions

→‎Action-Adventure Games: Replacing broken links
m (clean up)
(→‎Action-Adventure Games: Replacing broken links)
Line 13:
== Video Game Examples ==
=== Action-Adventure Games ===
* Compare the [https://web.archive.org/web/20121102144059/http://image.com.com/gamespot/images/bigboxshots/4/563284_2715_front.jpg Japanese] and [http://www.gameexpress.com/images/product/original/039854000225F.JPG American] box art for the obscure Game Boy port of ''Milon's Secret Castle''.
* The box art for ''[[Uncharted]] 2: Among Thieves'' is [https://web.archive.org/web/20150221064346/http://www.examiner.com/video-game-news-in-nationalarticle/japanese-box-art-for-uncharted-2 operating on this].
** In case no one seen it, the Japanese version resembles an ''[[Indiana Jones]]'' movie poster.
* ''Totally Rad'' is one of the most extreme examples. The translators [[Woolseyism|changed most of the dialog]] and even its ''name'' from the original (which was called ''Magic John''). And of course plunked in two completely different main characters in place of the originals. [https://web.archive.org/web/20110307013321/http://www.flammie.net/vse/things/rad/ The result] is a send-up of '80s surfer-dude culture in place of a fairly forgettable platformer.
** Not surprisingly, ''Magic John''/''Totally Rad'' was published by Jaleco, a company famous for having its game's characters and plot being almost completely altered for American release. A good example being ''Sayuuki World 2'', a game based loosely on ''The Journey to the West'' which became the Native-American themed ''Whomp 'Em''. The original ''Sayuuki World'' was never released outside Japan.
** ''Taro's Quest'', an unreleased and unfinished localization of Jaleco's ''[[Dragon Quest]]'' clone ''Jajamaru Ninpou Chou'', had major changes to the graphics, redrawing the character portraits to be less [[Super-Deformed]] and outright replacing some of the more goofy-looking monsters.
* The first Super Famicom ''[[Ganbare Goemon]]'' game was translated and brought over as ''Legend of the Mystical Ninja'', and [[Macekre|funky character renaming aside]] (Kid Ying and Dr. Yang? ''REALLY?''), the [http://www.hardcoregaming101.net/goemon/goemon1sfc.jpg box art] was suitably [http://www.hardcoregaming101.net/goemon/mysticalninjasnesa.jpg "Americanised"].
* ''[[EVO Search for Eden|E.V.O. Search for Eden]]'' is a [[Subversion]]; compare the [http://mediaweb.gameswagarchive.comorg/imageweb/CB84eBrsBXR2w3bdasdb329820150330071406/HGyDzI7oqBTqQn4dfmdYOxcn9uIuZvbghttp://ocremix.org/files/images/games/snes/5/e-v-o-search-for-eden-snes-cover-front-76900.jpg SNES version's] realistic, if fanciful, box art to the [[Kawaiiko|considerably cutesier]] [http://www.videogameden.com/sfc/cover/evo.jpg Super Famicom version]. Looks like a straight example, right? It turns out that the SNES version is actually using the ''original'' cover art from ''[http://imageshackmedium.usmedia.vgm.io/falbums/559/shinkaron1495/1495-1262596848.png/ 4.6 Billion Year Story: The Theory of Evolution]'',<ref>Which is what the SFC version of E.V.O. is named in Japan. Image is the cover art for the [http://vgmdb.net/album/1495 Symphonic Synth Suite album].</ref> made by the same company for the [[PC 98|PC-9801]], and of which ''E.V.O.'' is a (loose) port!
<!-- %% The PC-98 picture is actually from the OST, but suitably large enough cover scans from the actual game package are rare as heck. If someone can find a bigger picture of this, please switch them out: http://www.videogameden.com/sfc/extra/evo08.jpg -->
* Just when you thought Nintendo was eschewing this with Kirby, along comes ''[[The Legend of Zelda: Spirit Tracks]]''. In Japan and Europe, the box to Link's latest DS adventure features him happy riding his train (the train being the game's big innovation, after all) while in America, he's doing his best to look like a sword-brandishing tough guy. [http://pressthebuttons.typepad.com/.a/6a00d83452033569e20120a62ab5b1970b-pi Which kind of clashes with the art style.]
Line 26:
** ''[[The Legend of Zelda: Phantom Hourglass|The Legend of Zelda Phantom Hourglass]]'' did the same thing - Japan and Europe got a colourful spread of Link and Linebeck sailing about, the US art had them in moodier poses with a brown-shaded Phantom Ship as the backdrop.
** All of this is likely due to the [[Fan Dumb]] complaining about ''[[The Legend of Zelda: The Wind Waker|The Legend of Zelda the Wind Waker]]'''s cartoony and "kiddy" art style. Both ''Phantom Hourglass'' and ''Spirit Tracks'' retain said art style. A coincidence? Probably not.
* ''[[Ico]]'''s [http://web.archive.org/web/20121103231630/http://www.sirlin.net/storage/articles/ico-jp-cover-1.jpg original cover] did a good job of capturing the overall feel of the game - quiet, isolated, beautiful, and above all artistic. The [http://www.porkrind.org/reviews/ico.jpg American cover] takes all of that away and gives it the look of an uninspired throwaway game, while making Ico himself look gritty, aggressive and as being straight from the [[Uncanny Valley]] - something he most definitely is not. The change was infamous enough that it actually gained a short set of comments from head development staff in an interview on its PS3 re-release.
* Sammy's ''Arkista's Ring'' for the NES features a badass elf chick in a [[Chainmail Bikini]] on the box. Somewhat of a subversion, as it was never released in Japan.
* The American box art of ''[[No More Heroes]]'' has Travis Touchdown holding his beam katana with an aggressive look. The European and Japanese box art has Travis standing in the streets of Santa Destroy with a smile on his face and an arm around Sylvia's waist.
** Considering the American version of the game also had the blood the game was originally intended to have, while others didn't, this might be reversed.
** Inverted with ''No More Heroes 2''. All covers are intense, though the Japanese cover (especially the Hopper edition cover) is '''[[Up to Eleven|even more hardcore]]''' compared to the US/EU/AU one.
* ''[[One Piece]] Unlimited Cruise 1: The Treasure Beneath The Waves'' got a reworking for the European release. [http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20090223063106/onepiece/images/3/36/OP_UC_EP_1.png Here is the original Japanese boxart]. For comparison, [http://web.archive.org/web/20121018085433/http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20090611072055/onepiece/images/9/97/OP_UC_PAL.jpg here is the European boxart]. Averted for ''Unlimited Cruise 2: Awakening of a Hero'', where the original Japanese boxart was used for both versions.
* The first ''[[Spyro the Dragon]]'' game has the reversed version of this (being cutened up), mainly with a [[Dreamworks Face]]. Just take a look at the [http://www.darkspyro.net/spyrothedragon/images/cover_us_large.jpg American]/[http://www.darkspyro.net/spyrothedragon/images/cover_eu_large.jpg European] versions, then take a look at the [http://www.darkspyro.net/spyrothedragon/images/cover_jp_large.jpg Japanese] version (where he seems to have lost his claws).
** The second game had that too. Compare the covers for the [http://www.darkspyro.net/glimmer/images/cover_us_large.jpg US version], [http://www.darkspyro.net/glimmer/images/cover_eu_large.jpg European version] and the [http://www.darkspyro.net/glimmer/images/cover_jp_large.jpg Japanese version].
** In the Japanese version of the game the titular character is voiced by a woman with a much higher pitched, child-like voice compared to the [[Totally Radical]] teenage one he had in the American version, complete with cutesy little noises nearly every time he jumps.
* ''[[Asterix]] and Obelix XXL'' is a bit "American Kirby" compared to the source material, with the titular characters more aggressive than usual (with a good reason though, since the premise is the burning of their village and the capture of all their friends); however, while the [http://www.hardcoregaming101.net/asterix/asterix_files/asterix-xxl-gc-cover-a.jpg European cover] shows their faces drawn similarly to the comic book, the [http://www.hardcoregaming101.net/asterix/asterix_files/asterix-xxl-ps2-cover-a.jpg American cover] is a render of their in-game selves, ready to fight. And, as you can notice, the game is called ''Asterix and Obelix '''Kick Buttix''''' in the US!
* ''[[Jak and Daxter]]'' got the reverse of this: Compare the [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/b/b6/Jak_and_Daxter_-_The_Precursor_Legacy_Coverart.png original American cover] with the [http://www.jphardcoregaming101.playstation.comnet/jacketjapanboxes/l/scps15021jak-jp.jpg Japanese port].<ref>Image from [http://www.hardcoregaming101.net/japanboxes/japanboxes2.htm Hardcore Gaming 101]</ref> Curiously, the American cover fits with the [[Darker and Edgier|tone of the rest of the series]], but not with the happy original.
* The Japanese cover art for ''[[Dynasty Warriors|Dynasty Warriors 7]]'' was very minimalist, with simply the game's logo on a gold background. One can't blame Koei for wanting to spruce it up a bit. But they may have gone [http://media2.shopto.net/boxart/PS3DY05.jpg a bit too far].
* Weird version in Game/Yakuza 4 - the PAL collector's edition sheath has the tagline "Do Something Terrible Today". Anybody who plays a Yakuza game for about ten minutes knows that they are essentially [[Rated "M" for Manly|a manual about how to be manly]], which includes being a good (if sometimes rough) person. [[Did Not Do the Research]]?
* ''[[Solatorobo]]'': While all covers are taken from official game art, the [http://1.bp.blogspot.com/-sruLyAW7i1Q/TaWuwcSk6HI/AAAAAAAAGvs/6AV9v5MsNYY/s1600/Solatorobo_red_the_hunter_cover.jpg Japanese cover] is definetly more happy-looking than the [http://images.nintendolife.com/games/ds/solatorobo_red_the_hunter/cover_large.jpg European] and [http://cdn02.animenewsnetwork.com/images/cms/the-x-button/42186/redcover.jpg American] ones.
* Inverted in the ''[[PlayStation 2]]'' game called ''Dogs Life''. The PAL and American covers are [http://web.archive.org/web/20121102145924/http://image.com.com/gamespot/images/bigboxshots/2/917852_25707_front.jpg rather fitting for the game]; showcases the villains, protagonist, and the dogs you can control all in the style used for cutscenes. The Japanese cover is [http://web.archive.org/web/20121102145649/http://image.com.com/gamespot/images/bigboxshots/2/917852_63389_front.jpg just Jake running through a farm] that vaguely resembles the Clarksville levels; and a stylistic version of him anyway.
* In [http://www.youtube.com/watch?v=a7detDcmMKY the first English trailer] for ''[[Kid Icarus: Uprising]]'', Pit's voice gets even deeper than the English ''Brawl'' voice variant, mainly because his voice [[The Other Darrin|has changed]].
** Now that the box art is revealed, this trope is in play again. While both the [http://bzzz.3dsbuzz.com/wp-content/uploads/2012/01/tumblr_lxrdqeJKpZ1qzp9we.jpg Japanese] and [http://bzzz.3dsbuzz.com/wp-content/uploads/2012/01/tumblr_lxrdqeJKpZ1qzp9we2.jpg North American box] art show Pit with a furrowed brow, the NA version removed all traces of pink and gave him an angry frown instead of the open mouth smile.