Beowulf: Difference between revisions

15 bytes removed ,  10 years ago
m
Mass update links
m (Mass update links)
m (Mass update links)
Line 11:
we have heard, and what honor the athelings won!|Opening lines of ''Beowulf''}}
 
''Beowulf'' is the oldest surviving work of fiction in the English language - so old, in fact, that [[History of English|the language it's written in is barely recognizable as English.]] It recounts two stories from the life of its eponymous [http://en.[wikipedia.org/wiki/:Geats |Geatish]] hero: how, as a young man, he visited Denmark and slew the monster Grendel, then faced the wrath of Grendel's even more monstrous mother; and how, toward the end of his life back in Geatland, he was the only man who dared fight a rampaging dragon.
 
And did we mention that it's a [[Narrative Poem|poem]]?
Line 93:
* [[Proud Warrior Race Guy]]: ''Everyone''.
* [[Rags to Royalty]]: see [[Made a Slave]]
* [[Rated "M" for Manly]]: Beowulf ''is'' this trope.
* [["The Reason You Suck" Speech]]: Wiglaf gives one to the troops [[Dirty Coward|who fled from the dragon]] rather than help their king.
* [[Reptiles Are Abhorrent]]: When the lake that Grendel's mother lives in is described, we know it's a bad place because it's described as being infested with all kinds of reptiles, including, but not limited to, sea dragons, serpents, and wild beasts.
* [[Royals Who Actually Do Something]]: Of course, kings in that era [[Asskicking Equals Authority|became kings by proving themselves in combat]]. Hrothgar is capable, but can't do anything, because ... he's not a hero. (No, seriously.) Of course, there is also Beowulf himself.
* [[Shout -Out]]: A minstrel in the poem compares Beowulf to [[Norse Mythology|Sigurd Fafnebane]], a hero that was known throughout the Northern tribes since the 6th century. And it's [[Foreshadowing|fitting]].
* [[Spell My Name With an "S"]]: Various characters have had their names translated in several different ways across different translations. For example, the king of Geatland is most commonly named "Hygelac", but at least one translation uses "Higlac". Then there's Hrothgar's great-grandfather, who has been variously called "Scyld", "Shild", or "Shield". Beowulf's father's name has been translated as "Ecgtheow" and "Edgetho". Not even the eponymous hero himself is immune - while "Beowulf" is universally accepted as the translation, some passages in the original poem spell it as "Biowulf".
** The reason for this lies in that Anglo-Saxon, like most ancient languages, had no set spelling conventions. Authors wrote what they heard, and the latter part of the manuscript was copied by a second author at some point. It's entirely possible he spoke a different dialect than the original author.