Capcom vs. SNK 2: Mark of the Millennium: Difference between revisions

m
Mass update links
 
m (Mass update links)
Line 29:
** Kyosuke by Batsu and Hinata
** Chang shares his moveset with Choi
* [[Bowdlerise]]: The North American release is notable for its level of censorship not found in prior Capcom fighting games. Moves with "[[Would Be Rude to Say Genocide|Genocide]]" (Tiger Genocide and Genocide Cutter) in them were replaced with "Destroyer". Yamazaki's S&M move name was changed as well. [[Calling Your Attacks|Rugal calling out his Genocide Cutter]] was replaced with a generic grunt. God Rugal was changed to Ultimate Rugal. Due to [[Viewers Areare Morons]], Shin Akuma was untouched and became a [[Bilingual Bonus]].
* [[Dialogue Tree]]: The games are full of this, with stuff like Geese throwing a Reppuuken at Bison to blow his cape away.
* [[EverythingsEverything's Better With Spinning]]: Zangief.
* [[Excuse Plot]]
* [[Gainaxing]]: Mai. (obviously)
* [[Gratuitous English]]: ''Finest K.O.'', though it [[Translation Correction|got changed]] to ''Dramatic K.O.'' for the European and North American releases.
* [[Loads and Loads of Characters]]
* [[Market -Based Title|Market Based Subtitle]]: ''Millionaire Fighting'' became ''Mark of the Millennium'' when it was ported overseas.
* [[Medium Blending]]
* [[Non Dubbed Grunts]]: Like other fighting games of the time. Some special introductions are full of dialogue (and sometimes even [[Mythology Gag|Mythology Gags]]) that are completely incomprehensible if you don't understand Japanese. Special post-battle victory banter text were dropped in the overseas versions similar to what happened in the [[Street Fighter Zero]] games.