Eagleland Osmosis: Difference between revisions

m
revise quote template spacing
m (Mass update links)
m (revise quote template spacing)
Line 1:
{{trope}}
{{quote|'''Louis Ciccone:''' Your honour, may I approach the bench?<br />
'''Judge:''' You've been watching too much American TV, Mr. Ciccone. No one "approaches the bench" in a Canadian court. |''[[Seeing Things]]'' <ref> And in Canada, it's "My lord"</ref> }}
 
Line 20:
 
* Uninformed people demanding to be "read their rights" has become so common in Finland, the rather popular animation series ''[[Pasila]]'' constantly parodies, subverts and averts this trope.
{{quote| '''Hooligan:''' This is an illegal arrest! I wasn't read my rights!<br />
'''Lieutenant Pöysti:''' They don't read you your rights in Finland, idiot! (after which Pöysti goes on to read the hooligan his hilariously over the top "rights," including gems like "Anything that you say can be used against you in court. Some of it will turn against you by itself, some of it will be turned against you through legal manouvering just to be irritating.") }}
** It's [[Double Subverted]] in another episode:
{{quote| '''Suspect:''' Do you have a search warrant?<br />
'''Pöysti:''' We don't need a search warrant! That's only done in America!<br />
'''Officer Neponen:''' *whispering* We DO need a search warrant!<br />
'''Pöysti:''' *whispering* Yeah, I know, but they always buy that America thing. }}
** Of course, this is hardly limited to Finland.
Line 43:
*** The problems with forms of address also appear in Germany. "Euer Ehren" (your honour) is incorrect - it's "Herr Vorsitzender" or "Frau Vorsitzende". Sometimes "Hohes Gericht", under certain circumstances. But never "Euer Ehren".
* From the [[German Media|German]] [[Sketch Comedy]] ''[[Switch]]'', spoofing a German court-show (roughly from memory):
{{quote| '''Lawyer:''' Objection! I dont like what the opposition is saying about my client!<br />
'''Judge:''' Rejected.<br />
'''Prosecutor:''' Objection! You cannot reject an 'Objection' that doesn't exist [in German law]!<br />
'''Judge:''' *to the prosecutor* Uh, good. Granted. }}
** And from a little bit earlier in the hearing (roughly from memory):
{{quote| '''Defendant''': Ehm... Objection!<br />
'''Lawyer''': *mumbling, holding the mike shut* As a defendant, you cannot 'object'.<br />
'''Defendant''': But I just don't want the jury members to be affected by the prosecutor's language.<br />
'''Prosecutor''': Objection! Juries also exist only in America! }}
*** And it's true, that German courts neither have 'Objections' as such, nor do they have 12-person juries. The German ''"jury"'' (yes, the name is still applied) consists of three professional magistrates and two sworn aldermen. It is nevertheless falsely used in the context above.