Earthbound Beginnings: Difference between revisions

update links
m (update links)
(update links)
Line 14:
In the late 1980s, [[Shigesato Itoi]] got ahold of ''[[Dragon Quest]]'', the first video game he ever played. Though he definitely enjoyed the game, as a professional writer, he couldn't help but be intrigued about the game's use of the unconventional medium to tell a story and say to himself, "I could do better". Several meetings with people from [[Nintendo]] and a [[Beatles]]-inspired name later, that's exactly what he did.
 
''MOTHER'' is a 1989 [[Famicom]] [[Eastern RPG]], the first installment of [[Mother|a series]] and the predecessor to the significantly more famous ''[[EarthboundEarthBound]]'' and ''[[Mother 3]]''. Set in the year 1988, the story follows Ninten, a normal American boy. He's got a workaholic dad, a loving mom, and twin kid sisters. Everything is pretty normal and everyone is happy, up until the day [[Everything Trying to Kill You|his desk lamp suddenly attacks him]], another lamp attacks a sister and the other sister's doll starts threatening her.
 
Calling his dad after settling this, Ninten learns that psychic powers run in the family, and to learn more about it he has to get his great-grandfather's diary and learn about what happened many years ago, including what happened to his great-grandmother Maria. Meanwhile, strange phenomena are happening all over, and it's become quite apparent that an alien force is arriving. Just what connection does Ninten's family have with the alien invasion?
 
In the late nineties, a prototype for an unreleased English version was found by a collector and subsequently put on the internet as a ROM. This prototype version, named ''Earth Bound'' (with a space, unlike [[EarthboundEarthBound|the more famous bearer of the name]]), contains a mix of technical enhancements, [[Bowdlerization]] modified maps to reduce difficulty, and a significant lengthening of the rather short old ending. Several other prototype cartridges have since turned up on eBay; [http://earthboundcentral.com/2009/09/earthbound-zero-prototype-info/ four legitimate ones are known to exist, with at least one more theorised to be archived at Nintendo of America's headquarters]. After several modifications to the ROM to make it playable on the widely-used NES emulator of the day, the game became widely known as ''"EarthBound Zero"'' to attempt to avoid confusion with its far more famous sequel. This page was located at that name for years, but was eventually moved to its current location.
 
In the lead-up to the [[Development Hell|long-awaited]] release of ''[[Mother 3]]'', this game was rereleased in 2003 along with its immediate sequel, as ''[[Compilation Rerelease|MOTHER 1+2]]'' for the [[Game Boy Advance]]; it contained almost all of the modifications of the ''"EarthBound Zero"'' prototype, confirming that the prototypes were indeed the real deal. The port was [[No Export for You|only released in Japan]], though word has it that it was ''almost'' released internationally. In 2011, the ''MOTHER 1'' portion of the game received [http://mother12.earthboundcentral.com/ a fan translation] from the same team behind the ''MOTHER 3'' translation, providing a much more polished take on the script than the rather barebones and dry ''"EarthBound Zero"'' translation.
Line 29:
** "Pollyanna" in its full version (not the 8-bit theme, obviously), which later went on to become the [[Bootstrapped Theme]] for the entire ''MOTHER'' series.
** The Eight Melodies. "[[The Power of Love|Take a melody, simple as can be, give it some words, and sweet harmony. Raise your voices, all day long now love grows strong now, sing a melody of love, ah love.]]" The vocal version even has a [[Cherubic Choir]]!
* [[Badass Adorable]]: Let's just sum up the three main characters as this. Okay, Loid [[Took a Level Inin Badass|took a while for it to shine through]], but still.
* [[Beef Gate]]: The train tracks that lead from Merrysville to Reindeer, and from Reindeer to Snowman. Especially the tunnels.
* [[Big Damn Heroes]]: After a robot nearly defeats the party (and severely injures {{spoiler|Teddy}}), Lloyd shows up and destroys it. With a ''tank''.
Line 38:
* [[Chekhov's Gun]]: There's a war veteran with a tank in Yucca Desert. If you do a sidequest, you get to ride it, and he warns you to be careful with it because it's his most prized possession. [[Trope Telegraphing|Inevitably]], it breaks, and when you get to Ellay you have to pay him to replace it. Also, in a sidequest that you can do later, Lloyd gets a [[Big Damn Heroes]] moment with a tank. What other tank could he possibly get access to? If you do both those sidequests, in order, it's [[Chekhov's Boomerang]].
* [[Cherubic Choir]]: The vocal version of [http://www.youtube.com/watch?v=yrtM4onLQ1I The Eight Melodies]. Also used in the 1989 Japanese [http://www.youtube.com/watch?v=yQUN7QAnMp0 commercial.]
* [[Clap Your Hands If You Believe]]: {{spoiler|Giygas is defeated by singing Queen Mary's Lullabye to him, similar to how he's defeated in ''[[EarthboundEarthBound]]''.}}
* [[Cute Bruiser]]: Pippi may not have the typical personality of this trope, but she has the same level up growths as Teddy. Shame you can't keep her for long.
* [[Defeat Means Friendship]]: Though, the fight ends before there's actually a winner, Teddy joins you this way.
Line 84:
* [[Killed Off for Real]]: {{spoiler|EVE. For players of the original Famicom version, Teddy also does this, but later versions of the game make it clear that Teddy lives.}}
* [[Level Grinding]]: The player is forced to do this after recruiting Lloyd and Ana. They come at a low level, and so one naturally goes to Magicant to train them.
* [[Lost in Translation]]: {{spoiler|After Loid has his [[Big Damn Heroes]] moment in the tank while Ninten, Ana and Teddy were getting their butts handed to them by R7038, due to how his speech was translated, it seems as if Loid accidently shot Teddy, and that it's actually his fault that Teddy is criticly injured. Turns out that, as shown by the more accurately translated Mother 1+2 Fan Translation, Loid was supposed to instead say that he was too late.}} Just goes to show how poorly [[EarthboundEarthBound]] Zero was actually translated. Of course, there are more moments than this, but this was the most notable, as it practically affects the plot.
{{quote|'''Loid ([[EarthboundEarthBound]] Zero Translation)''': "Shoot! I missed!"
'''Loid (Mother 1+2 Fan Translation)''': "Oh no! I'm too late!" }}
* [[Luke, I Am Your Father]]: {{spoiler|Queen Mary is actually Ninten's great-grandmother Maria, who was sealed into Magicant (with her memories removed) after Giygas seemingly killed her.}}
Line 110:
* [[Poltergeist]]: At the start of the game one of these attack your house.
* [[The Power of Love]] / [[The Power of Rock]]:
** {{spoiler|Singing Maria's lullaby to Giygas is what defeats him. And it doesn't just defeat him: in ''[[EarthboundEarthBound]]'', it is found that it drove him absolutely insane.}}
** After reading a bit of description, it seems there's a bit more to it than that. {{spoiler|Giygas apparently still harbored affection toward Maria, but was basically forced to detach from her and invade the Earth as per his people's orders. Considering Maria basically raised the poor little guy since he was a baby, any reminders of her would create something of a conflict of interest, and make attacking her people (or more specifically, one of her descendants) quite a bit harder, don't you think?}}
* [[Random Encounters]]: Good ''grief'', there's a lot of them!
Line 135:
* [[Theme Naming]]: Pretty much every location is named after a holiday. [[Woolseyism]] changed these names because the translator thought they were silly names. When Tomato was doing the fan translation of the ''MOTHER 1+2'' version, he agreed with the sentiment but kept the holiday-themed names anyway.
* [[Thriving Ghost Town]]: Averted. This game's towns are the biggest in the whole series, and seem to extend past the cluster of houses into the vast rural areas. Most of the houses' doors are locked, however, preventing the [[Kleptomaniac Hero]] (or a thief) from getting in.
* [[Took a Level Inin Badass]]: You first find Lloyd in a trash can hiding from bullies. Later, he shows up in a tank to destroy a giant robot that your party could not hope to defeat otherwise.
* [[Two-Part Trilogy]]: Aside from PSI and {{spoiler|Giygas}}, there is barely any evidence that the world of this game is the same world as ''[[EarthboundEarthBound]]''. This game was hit especially hard, as despite the rerelease, it only had publicity back in its day. The [[Compilation Rerelease]]'s commercials focused mainly on the second game, showing only a very brief clip of this one, which, while this game got a significant update, the only thing that was changed from the second game, besides the inevitable quality drop in porting from [[Super Famicom]] to [[Game Boy Advance]], was a few bug fixes.
* [[Updated Rerelease]]: The English version, and consequently ''[[Compilation Rerelease|MOTHER 1+2]]''. Only the latter was actually released.
* [[Video Game Cruelty Potential]]: Dear god, the Flying Men. Seeing the cemetery next to their former home is just heartbreaking when you realize that if you hadn't come along they would still be alive.
* [[Wackyland]]: Former [[Trope Namer]], though the sequel's Magicant is most likely what was envisioned when it was named.
** Though technically they're not the same place; in this game it was {{spoiler|a manifestation of Maria's mind trying to regain her memories,}} while the one in ''[[EarthboundEarthBound]]'' was a representation of Ness's mind.
* [[Weapons Grade Vocabulary]]: Enemies can "attack" with Threatening Words and Swear Words, both of which decrease someone's Fight stat. Your party can get some words of their own to "attack" with, but they do nothing.
* {{spoiler|[[We Can Rule Together]]: Giegue gives Ninten alone a chance to board his mothership.}}
Line 157:
[[Category:Eastern RPG]]
[[Category:The Eighties]]
[[Category:MOTHER 1]]
[[Category:Video Game]]
[[Category:Mother]]
[[Category:MOTHER 1{{PAGENAME}}]]