Final Fantasy IV: Difference between revisions

m
update links
m (cleanup categories)
m (update links)
Line 23:
Have you noticed something strange already? Yes, this was the first ''[[Final Fantasy]]'' game to have an actual ''plot'' beyond a generic "[[An Adventurer Is You|you are heroes]], [[Saving the World|go save world]] [[Card-Carrying Villain|from evil]]" story that was pretty much the standard for most RPGs at the time. As strange as it may seem to be to people who are used to the idea of an RPG [[Story to Gameplay Ratio|beginning with twenty hours of real-time cutscenes]], this was ''huge'' at the time of release.
 
Since the [[Final Fantasy II (Video Game)|second]] and [[Final Fantasy III|third]] ''[[Final Fantasy]]'' games hadn't been released in the US when ''Final Fantasy IV'' came out, the US release of ''FFIV'' was titled ''Final Fantasy II''. The US ''FFII'' was easier than the Japanese version; before the US version was released, it spawned another Japanese version, "''Final Fantasy IV Easytype''", whose difficulty level was scaled down even farther. (Thus, the US version was less difficult than the original Japanese version, but significantly harder than ''Easytype''.) The US ''Final Fantasy II'' also suffered from severe [[Bowdlerise|censorship]]. ("[[Spoony Bard|You spoony bard!]]", anyone?) Many of the [[Good Bad Translation|fan-favorite lines]] were kept in the re-translated re-releases.
 
Received a cell phone sequel called ''[[Final Fantasy IV the After Years|The After Years]]'' (also available on [[Wii Ware]] and the [[Play Station Portable|PSP]]), which stars the old cast and some of their children teaming up again to prevent the same catastrophe from happening again. It, along with ''Final Fantasy IV'' itself, was released on the PSP in March 2011 in Japan and April every where else. Also includes a Midquel called Interlude to connect the plots better. Both games use new graphics and is the largest 2D graphical change to the original other then the cellphone version. This version is heavily based on the GBA version, only thing taken from the DS version is translations of terms (e.g. Carnellian Signet rather then "Bomb Ring").