Foreign Looking Font: Difference between revisions
m
clean up
m (update links) |
m (clean up) |
||
Line 99:
== Western Animation ==
* ''[[Aladdin (Disney film)|Aladdin]]'': ''Crazy Hakim's Discount Fertilizer'' is written in Arabic brushstrokes on a sign near a cart of manure near the end of the "One Jump" chase scene.
** The title itself and the opening credits also appear in
* ''[[Hercules (Disney film)|Hercules]]'': The animated series has words written on buildings that are clearly English words made to look Greek.
* [[The Amazing World of Gumball]]: In "The Refund", Gumball and Darwin pre-order a video game called "Cyberground BATTLE II" with "BATTLE" in the style of Chinese/Japanese characters. Arguably a confusing case of [[The Backwards R]], with the "A" clearly a 太 and the "E" clearly a モ, the characters skewed to look more Roman/natural.
Line 116:
* The Chinese Restaurant Font. A Roman font meant to be reminiscent of the strokes of Chinese characters, which graces every Asian restaurant in the universe outside Asia itself.
** This font has an Asian equivalent in what one might call "fake Western serifs". The covers of some well-known English-language classics that are translated into Japanese, such as works by James Joyce, sometimes feature Japanese characters with Western-style serifs clearly intended to give them a European look. [http://www.akibatec.net/wabunfont/library/dynafont/design.html#ugaso Here's an example] of one such font, for the curious.
* Justified in that establishing and keeping a mood or theme is incredibly
** This is pretty much what the sub-group of Graphic Designers known as Typographers do for a living.
* Use of sigma for E makes something instantly Greek. But sigma's a consonant! Eta's a vowel, though.
|