Foreign Remake: Difference between revisions

m
Mass update links
m (Mass update links)
m (Mass update links)
Line 89:
=== Non-American Foreign Film Remakes: ===
* ''Mean Machine'' -- ''[[The Longest Yard]]:'' A British remake of the 1973 American film (the Sandler remake came out in 05), substituting soccer for football.
* ''[[A FistfulofFistful of Dollars]]'' ([[Spaghetti Western|Italy/Spain]], 1964) -- ''[[Yojimbo]]'' (Japan, 1961). The story was plagiarized and Kurosawa had to sue for royalties.
* Danish ''[[Olsen-Banden]]'' remade in Norway as ''[[Olsen Banden|Olsenbanden]]'' and in Sweden as ''[[Olsen Banden|Jönssonligan]]''.
* ''Zinda'' -- ''[[Old Boy]]''
Line 98:
* ''Daraar'', ''Agnisakshi'' and ''Yaraana'' -- ''[[Sleeping With the Enemy]]''
* ''Sauda'' and ''Judaai'' -- ''[[Indecent Proposal]]''
* ''[http://en.[wikipedia.org/wiki/The_Good:The Good,_the_Bad the Bad,_the_Weird the Weird|Joheunnom nabbeunnom isanghannom]]''/''[[The Good the Bad The Weird]]'' -- ''[[The Good the Bad And The Ugly|Il buono, il brutto, il cattivo]]''
* ''[[Ghajini]]''/''[[Memento (Film)|Memento]]''
* ''If....'' (technically an American production, but with a largely British cast, crew and setting), based on the French short film ''Zéro de conduite''.
* ''[[A Simple Noodle Story]]'' -- ''[[Blood Simple]]''
* ''[[Chloe]]'' -- ''[[Nathalie]]''
* ''[http://en.[wikipedia.org/wiki/Homerun_:Homerun (film) |Home Run]]'' (Singapore) -- ''[http://en.[wikipedia.org/wiki/Children_of_Heaven:Children of Heaven|Children of Heaven]]'' (Iran)
* Taken [[Serial Escalation]] by ''[[High School Musical]]''--the book ''Battle of the Bands'' was adapted three times in Latin America--once in Argentina, Mexico and Brazil. The latter two count as this.
* The Hindi ''Bhool Bhulaiyaa'', a remake of the Tamil and Telugu ''Chandramukhi'', which was a remake of the Kannada ''Apthamitra''...which was a remake of the Malayalee ''Manichitratazadu''. Apparently, there's another remake in Bengali called ''Rajmohol". And yes, all of those are from the same country.
Line 128:
* ''[[Sanford and Son]]'' -- ''Steptoe and Son''
* ''[[Ugly Betty]]'' -- ''[[Yo Soy Betty La Fea]]'': Which has migrated up many South American countries, all the way to the US. Later, it even got to Russia and the rest of the CIS, [[Adaptation Displacement|where fans are convinced that it is a re-make of an original ''American'' show]]. ''[[Ugly Betty]]'' is the inspiration for a Bosnian variant, and possibly an Arabic version as well. There was also a quite successful German adaption.
* ''[[The Nanny]]'' has been remade [http://en.[wikipedia.org/wiki/List_of_foreign_adaptations_of_The_Nanny:List of foreign adaptations of The Nanny|a lot]]
* ''[[Spitting Image]]'' had at least Spanish, Portuguese, French and Russian follow-ups. It helps politicians are laughable everywhere.
** There was also an attempt to bring it to the US during the Reagan years. A pilot was aired, but never led to a series; the audience were shocked to see their leaders satirised so heavily, and objected to the grotesque puppets.
Line 178:
[[Category:Sketch Comedy]]
[[Category:Foreign Remake]]
[[Category:Trope]]