39,327
edits
m (update links) |
m (revise quote template spacing) |
||
Line 12:
== Onikakushi-hen: ==
{{quote|
The world may not forgive you, but I forgive you. }}
{{quote|
You may not forgive the world, but I forgive you. }}
{{quote|
What must I do to earn your forgiveness? }}
== Watanagashi-hen ==
{{quote|
Because what you want is the truth. }}
{{quote|
Because the truth you want doesn't exist. }}
{{quote|
Because it's all my fault. }}
== Tatarigoroshi-hen ==
{{quote|
Because he wasn't interested in the outside world. }}
{{quote|
Because he didn't have anything to do with the outside world. }}
{{quote|
Because you didn't know what happened outside the well. }}
== Himatsubushi-hen ==
{{quote|
The story is about finding that out, right? }}
{{quote|
Do you know what the suspect did in the first place? }}
{{quote|
Who's the suspect that's going to kill me? }}
== Meakashi-hen ==
{{quote|
For one hundred years, she searched the sands. }}
{{quote|
For one hundred years, she searched to ocean. }}
{{quote|
[[Foreshadowing|How many years will pass before the girl wonders if she really dropped them?]] }}
== Tsumihoroboshi-hen ==
{{quote|
the inevitable tragedy. }}
{{quote|
the inevitable tragedy. }}
{{quote|
The seventh time, I'd be laughing by then. }}
Line 80:
== Minagoroshi-hen A ==
{{quote|
So I tried to claw my way up from there. }}
{{quote|
So I continued to climb even when I fell and injured myself. }}
{{quote|
The higher I climb, the more pain I feel when I fall. }}
{{quote|
I finally understood the meaning of the frog in the well. }}
== Minagoroshi-hen B ==
{{quote|
This is like [[Schrodinger's Cat|a box with a cat inside.]] }}
{{quote|
I don't even know if the cat is alive or dead inside the box. }}
{{quote|
The cat in the box is dead. }}
== Minagoroshi-hen C ==
{{quote|
Is it worth fighting for? }}
{{quote|
Is it worth getting hurt for? }}
{{quote|
I'm going to fight and get hurt to find out. }}
{{quote|
Even if I get to the bottom of the well again. }}
{{quote|
Even if I get out or not,
I will eventually get to the new world... }}
Line 125:
== Matsuribayashi-hen A ==
{{quote|
The difficult part is accepting that. }}
{{quote|
The difficult part is fulfilling that. }}
{{quote|
The difficult part is working out a compromise. }}
== Matsuribayashi-hen B ==
{{quote|
I'm going to live a much, much happier life. }}
{{quote|
We'll retrieve all the happiness we missed. }}
{{quote|
1000 years worth for you. }}
Line 152:
== Onikakushi-hen A ==
{{quote|
Even if the world doesn't forgive you, I will forgive you. }}
{{quote|
Even if you don't forgive the world, I will forgive you. }}
{{quote|
What should I do so that you'll forgive me? }}
== Minagoroshi-hen B ==
{{quote|
It wasn't in partaking of the fruit of the tree. }}
{{quote|
It wasn't lending an ear to the serpent's enticements. }}
{{quote|
Therein lies your sin. }}
== Watanagashi-hen ==
{{quote|
Because you who want the truth will not acknowledge it. }}
{{quote|
Because the truth you hope for doesn't exist. }}
{{quote|
Because I am the one who left you in the desert. }}
== Tatarigoroshi-hen ==
{{quote|
Because I knew that this maze had no exit. }}
{{quote|
Because he didn't know that this maze had no exit. }}
{{quote|
Because they didn't even know that they were in a maze. }}
Line 198:
== Himatsubushi-hen A ==
{{quote|
Perhaps a knight from a far-off land. }}
{{quote|
Perhaps a bank to help me crawl out of the eternal swamp. }}
{{quote|
}}
== Himatsubushi-hen B ==
{{quote|
Obviously the point of this story is to find that out }}
{{quote|
Do you even know what crime is? }}
{{quote|
Who is the culprit who will kill me!? }}
== Meakashi-hen ==
{{quote|
The girl searched the desert for a hundred years. }}
{{quote|
The girl searched the seafloor for a hundred years. }}
{{quote|
[[Foreshadowing|How many years will it be before the girl questions whether she really dropped them at all?]] }}
== Tsumihoroboshi-hen ==
{{quote|
The tragedy I couldn't avoid. }}
{{quote|
The tragedy I couldn't avoid. }}
{{quote|
Once it reaches seven, it starts to become a comedy }}
|