Last-Second Word Swap: Difference between revisions

m
clean up
m (update links)
m (clean up)
Line 1:
{{trope}}
The character was going to say one thing. At the last second, someone else comes into the room, or they just think better of it, and the character is forced to say something else. '''Last-Second Word Swap''' can be [[Played for Laughs]] to [[Getting Crap Past the Radar|Get Crap Past The Radar]] or [[Played for Drama]] when a character quickly finds him or herself in a stressful or unexpected position.
 
Compare [[Curse Cut Short]], where another character or outside circumstance cuts off the word. Also compare [[Right Behind Me]]. Contrast with [[Unusual Euphemism]]. [[Subverted Rhyme Every Occasion]] is a subtrope; before adding an example here, make sure it doesn't belong there.
Line 89:
* In ''[[The Man]]'', Eugene Levy tries to get [[Samuel L. Jackson]] to stop cursing so much: "Oh, fffor crying out loud!"
* An interesting example in ''[[A Christmas Story]]'': a censored "re-enactment" using the word-swap. Young Ralphie, after a mishap, ends up saying "Oh...fuuddggee." But then, the narrating older Ralphie reveals, "Only I didn't say 'fudge'."
* ''[[Back to The Future]]'' has a rare example where the whole word comes out and then has to be converted retroactively -- whichretroactively—which only Marty McFly could pull off:
{{quote|'''Marty:''' You're not gonna be picking a fight, Dad...Dad...Daddy-o!}}
* In ''[[The Gamers|The Gamers: Dorkness Rising]]'', one of the male gamers quickly tries to avoid insulting the one girl in the party when he makes a comparison between losing track of time while playing D&D to losing track of time when "looking for porn...-litical commentary." Another player immediately Lampshades it: "Nice dodge, Gary."
Line 161:
** In "Lies My Parents Told Me":
{{quote|'''Buffy:''' ''(to Giles)'' It was boring, old, and English. Just like you...ul. Yul Brenner. A British Yul Brenner.}}
** A adorable scene from "Into the Woods" -- Joyce—Joyce is worried that Buffy is neglecting her boyfriend because of her illness:
{{quote|'''Buffy:''' I gave Riley the day off.
'''Joyce:''' I don't think he thinks of you as a chore, Buffy.
Line 275:
'''Katie:''' Are you really going to leave dad?
'''Mom:''' I never thought that we would split up. But then I never thought that I would be evicted from our home, that my daughter would be a dy...''so rebellious''. People always let you down, princess. They fuck things up! }}
* In the ''[[Saturday Night Live]]'' sketch "Lazy Sunday", Adam Samberg and Chris Parnell express their love for the Chronic-- WhatChronic—What? --cles of Narnia.
* ''[[Countdown with Keith Olbermann]]'':
{{quote|"And to use the vulgarities of the gutter, you are a worthless...Coulter."}}
Line 321:
* A popular French song, ''La Jeune Fille du Métro'' (''The Young Maiden of the Subway'') is completely based on this trope, each verse concluded with a pause, followed by a an innocent sentence replacing a much more obvious, shorter, and naughtier conclusion.
* Similarly, a popular song in Spanish, ''Pican los mosquitos'' (''Mosquitos bite'') is based on this trope, each verse running into the start of the next one instead of the obvious curse.
* "FTK" from ''Guitar Hero II'' is a heavily-[[Bowdlerize|Bowdlerized]]d version of the Vagiants' song "Fuck the Kells", with most of the changes applying to one or two words at a time ("fuck" becomes "frack", "the whole fuckin' NFL" becomes "the whole entire NFL"). However, the line "You can take this bar, and shove it up your fuckin' ass!" becomes..."You can take this car, and fill it up with tons of gas!" It's pretty clear they just went for goofy rather than reasonable substitution on that one.
** To add a bit of insult to injury, they went and added a lead guitar track to this version that wasn't in the original, and the song is kind of boring without it, so the only way you can buy the song with it in is to get the cheesy Bowdlerized version.
* Often used by George Formby in his efforts to [[Getting Crap Past the Radar|Get Crap Past the Radar]] (although radar hadn't been invented yet...) in the 1930s. Examples:
Line 330:
** "Get Me To The Temple On Time" -- "...some new shoes to break the glass. Tell all my old friends they can kiss my BRIDE."
** "Hello Mudduh, Hello Faddah (Live version)" -- "...They've got style here, they've got class here. And if you're not careful you could lose your CHIPS here."
** He also uses a last-second swap to avoid saying "schmuck" -- Yiddish—Yiddish for "penis", with connotations of "jerk" and "idiot" -- in—in this segment of his parody medley, "Shticks and Stones":
{{quote|''Oh, I'm Melvin Rose of Texas, and my friends all call me "Tex".
''When I lived in old New Mexico, they used to call me "Mex".
Line 439:
''And when the street lights go off, we{{spoiler|'re jammin}} }}
** Not where you thought they'd go with that, was it?
* [[Roy Zimmerman]] ''lives'' for this trope. Combined with his frequent [[Subverted Rhyme|Subverted Rhymes]]s, you can never be 100% sure how a line will end, but unless you know the lyrics ahead of time, you can almost guarantee that the line won't end how you think it will. One good example is ''One World, One Bank''
{{quote|''I see a future where we're all in one big tent together talking
''On cell phones, to people in some other tent somewhere
Line 677:
* Canadian Prime Minister Pierre Trudeau claimed to have said [[wikipedia:Fuddle duddle|"fuddle-duddle"]] and not the phrase attributed to him by opposition MPs.
* A cheer said at RPI hockey games: "We eat Wheaties, We keep fit! / Not like the other team, they eat shhhhhhhhreaded wheat!"
* Rick Santorum may or may not have attempted this during one speech about cutting welfare because it shouldn't be there just "to make ''blah'' people's lives better." He claimed that he started to say "a word" and then mumbled. His opponents said he said "black" and attempted a [[Last-Second Word Swap]] but couldn't think of another word. [[Rule of Cautious Editing Judgment|And that's all we'll say about that.]]
* A danish amusement park named Bon-Bon Land (which also had some controversial candy reasembling a turd, boobs, and so on, which until it got removed of the market, was an miracle that it pulled a ''[[Getting Crap Past the Radar]]'' moment) had it's slogan to be 'It's fucking hilariuos in Bon-Bon Land'. Later it got censored, and lately it's doesn't even have the F-word at all.
** It should be noted that the Bon-Bon Land slogan above is roughly translated. A better version would be one without the direct F-word.
10,856

edits