Les Misérables (novel)/Source/Volume 3/Book 5/Chapter 1: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 1:
<noinclude>{{work}}</noinclude>
=== Book 5—The Excellence of Misfortune ===
 
'''==== CHAPTER I—MARIUSI—Marius Indigent INDIGENT'''====
 
Life became hard for Marius. It was nothing to eat his clothes and his watch. He ate of that terrible, inexpressible thing that is called de la vache enragé; that is to say, he endured great hardships and privations. A terrible thing it is, containing days without bread, nights without sleep, evenings without a candle, a hearth without a fire, weeks without work, a future without hope, a coat out at the elbows, an old hat which evokes the laughter of young girls, a door which one finds locked on one at night because one’s rent is not paid, the insolence of the porter and the cook-shop man, the sneers of neighbors, humiliations, dignity trampled on, work of whatever nature accepted, disgusts, bitterness, despondency. Marius learned how all this is eaten, and how such are often the only things which one has to devour. At that moment of his existence when a man needs his pride, because he needs love, he felt that he was jeered at because he was badly dressed, and ridiculous because he was poor. At the age when youth swells the heart with imperial pride, he dropped his eyes more than once on his dilapidated boots, and he knew the unjust shame and the poignant blushes of wretchedness. Admirable and terrible trial from which the feeble emerge base, from which the strong emerge sublime. A crucible into which destiny casts a man, whenever it desires a scoundrel or a demi-god.
Line 18:
 
When Marius became a lawyer, he informed his grandfather of the fact in a letter which was cold but full of submission and respect. M. Gillenormand trembled as he took the letter, read it, tore it in four pieces, and threw it into the waste-basket. Two or three days later, Mademoiselle Gillenormand heard her father, who was alone in his room, talking aloud to himself. He always did this whenever he was greatly agitated. She listened, and the old man was saying: “If you were not a fool, you would know that one cannot be a baron and a lawyer at the same time.”
<noinclude>----
:<small>Back to ''[[{{ROOTPAGENAME}}]]''</small></noinclude>
{{reflist}}
[[Category:{{ROOTPAGENAME}}]]
[[Category:{{BASEPAGENAME}}Les Misérables (novel)/Source]]
[[Category:Source]]