Automoderated users, Autopatrolled users, Comment administrators, Confirmed users, Moderators, Rollbackers
29,188
edits
No edit summary |
(added missing translation) |
||
Line 103:
S’adorer huit jours, c‘était bien la peine!
Le temps des amours devrait durer toujours!
Devrait durer toujours! devrait durer toujours!
<ref>Our love has lasted a whole week, but how short are the instants of happiness! To adore each other for eight days was hardly worth the while! The time of love should last forever. </ref>
In the meantime, Marius trembled. It seemed impossible to him that she should not hear his breathing.
|