Metal Gear Solid: Peace Walker/Headscratchers: Difference between revisions

m
revise quote template spacing
m (revise quote template spacing)
Line 3:
** [[Gameplay and Story Segregation]], my dear boy.
* Quoth the former [[Big Lipped Alligator Moment]] entry:
{{quote| "Big Boss has a tense stand off with the enigmatic Dr Strangelove, who he knows little about and trusts even less. She goads and coaxes him, deliberately attempting to get a rise out of him emotionally. The scene runs to a tense fever pitch until she lures him into her lab by claiming she can reunite him with his beloved mentor. ''Then he sniffs snuff off her hand before going in''. Wait what?"}}
** "Fever pitch"? Things calmed down before getting invited into the lab.
*** Redundant. He still had no reason to trust her enough to partake in her snuff. He could simply have declined.
Line 13:
*** I still don't know what the complaint is, here. It's an obvious play on the word victory.
*** Correct, it's short for "Victory Boss". He still doesn't like being called Big Boss at this point, and prefers that if ehy insist on calling him something besides Snake it be this. Think about the dialogue at the beginning, it makes it pretty obvious:
{{quote| "Soldier: 'Thank you, Big boss.' Boss: 'Call me Snake' Soldier: 'Oh sorry, Vic Boss!' Snake: Listen up, for us there is no victory'" Snake directly acknowledges what it's supposed to stand for.}}
*** Even ''you've'' had to change your tune as to what it was meant to be Jack (You originally claimed it was due to accents). My point is that whatever it was that Hideo was getting at, it didn't come across coherently. Thus I am bugged.
*** You are aware it's both? Remember Amanda mispronounces it and insists on mispronouncing it, then there's the whole "V for Victory/Peace Sign" theme going on.