Pokémon-Speak: Difference between revisions
Content deleted Content added
m categories and general cleanup |
m Mass update links |
||
Line 1:
{{trope}}
[[File:Pokemon_Speak_744.jpg|link=Pokémon|frame|[[Pokémon:
{{quote|''Editor! Editor editor! Editor... editor? Editor editor, editor editor editor.''|'''Editor's note''' on [http://www.brunching.com/pokemonmoviereview.html The Brunching Shuttlecocks' review] of ''[[Pokémon:
[[Self-Demonstrating Article|All The Tropes]] [[Verbal Tic|All The Tropes]] [[All The Tropes]] trope all the tro tro [[SMURFING|tropetrope]] trope alltro [[The Unintelligible|trotrotrotrotrope]], All The Tropes All The Tropes. Allthetropes the the tropes.
Line 8:
When the [[Verbal Tic]] sufferer is pushed well past [[SMURFING]] all the way to its logical conclusion and practically becomes [[The Unintelligible]], this is the result. A speech disorder suffered by some types of monsters.
The symptom is repeating its own name or a part thereof over and over. It's especially strange when one considers that dogs don't go around saying "Dog! Dog!" et cetera.<ref>Amusingly, the English word "dog" comes from the Old English "dodga," an onomatopoeia of the sound of a dog's deep bark. That said, dogs don't go around saying "Canis! Canis!"</ref> Sometimes it's [[Calling Your Attacks|part of an attack]] or an [[The Kid
Can be a [[Justified Trope]] if the monsters in question [[Verbal Tic Name|made their sounds before people named them, and decided to name them that]] -- which happens once in a while in real life. For example, the Chinese word for cat is Mao. In Egyptian, it's called Mau.
Line 23:
== Anime & Manga ==
* Almost all Pokémon in the ''[[Pokémon (
** [http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Ash%27s_Pikachu#Pikachu.27s_language Here] is a collection of what's been discerned with fair certainty.
** Chikorita had one for Ash before she evolved into Bayleef ("Chikori~").
Line 33:
** Played with in Shaymin's case; it speaks in regular [[Pokémon-Speak]], but can communicate telepathically in Japanese/English/the viewer's language. One presumes that this is the case with Zorua and Zoroark too, though we've only seen Zorua use telepathy and Zoroark use [[Pokémon-Speak]] (provided by [[Romi Park]], no less).
** There's a strange incidence regarding Pidgeotto and Pidgeot in the series, as Pidgeotto seems to scream "PIDGEOOOOOOT" where Pidgeot screams "PIDGEOT-TOOOOOOOO". [[Non Dubbed Grunts|They're saying their Japanese names]].
** While played straight in the anime and most other adaptations, the original ''[[Pocket Monsters (
* Zakennas in ''[[Futari wa Pretty Cure]]'' suffer from this, as do [[Futari wa Pretty Cure Splash Star|Uzainas,]] [[Yes! Pretty Cure 5|Kowainas and Hoshinas.]] An exception is the butler zakennas which speak human language, only saying "-zakenna" [[Verbal Tic|to end their sentences]].
* Chao also do this, at least in the ''[[
* Chii in ''[[
* Chibi-Chibi from ''[[Sailor Moon]]'' was named the same way. It should be noted that, in the manga, she got THAT because of Ikuko. Ikuko didn't remember Chibi-Usa anymore, but found a teacup with her name on it which seemed to jog her memory. When she heard the doorbell ring, she ran to it thinking it was Chibi-Usa and muttered "Chibi... chibi..." in confusion when she saw the little red-haired girl instead. So she basically took the first word(s?) she heard and made it her name, since she was named by the time we saw her next. In the anime, however, she just says "chibi" for no particular reason.
** Some [[Monster of the Week|Monsters of the Week]] in ''[[Sailor Moon]]'' do this. (Those that don't generally have their name or part of it as a [[Verbal Tic]].)
Line 44:
** Meramon, when under the control of a Black Gear, shouted "Burning!" a lot, which in Japanese would have been "Mera," making it Pokespeak ''there.'' (In English, yelling "Burning! BURNING!" made him sound [[Ax Crazy]]... which he was at the time, driven mad by his own flame burning him and being [[Nightmare Fuel|a bit scary]].)
* Chu-chu, the monkey-mouse type creature in ''[[Revolutionary Girl Utena]]''.
* Several Zonders in ''[[
* The dog Potato in ''[[
* In ''[[Full Metal Panic]]? Fumoffu!'', Sōsuke's Bonta-kun mascot-mecha can only produce the catchphrase "Fumoffu!". In the episode "The Hard-Sell Fetish", they catch [http://www.youtube.com/watch?v=_KXf3kwjKQ0 a pervert with a mechanized horsehead mask] in the park. The ensuing conversation goes like this:
{{quote| '''Pervert''': Pony? Pony pony pony pony. Pony... pony, pony, pony, pony.<br />
Line 54:
* In ''[[S-Cry-ed]]'' after the Hammer is {{spoiler|caught, and subsequently [[Mind Raped]] by the mainlanders}} all he ever says is "Hammer," "Ham," and he even once merely said "mer."
* Boota in ''[[Tengen Toppa Gurren Lagann]]'' has a vocabulary of four words most of the time: "Boota," "Boo," "Ta" and "Oink."
* Gainax is at it again: Chuck the dog... zipper... thing from ''[[Panty
* The two year old boy Ikura Namino in ''[[Sazae-san]]'' can only say three words.
* ''Bistro Recipe''/''Fighting Foodons'', known to many as that [[Widget Series]] where chefs turn food dishes into Mons, was rather odd about this. Some Foodons could only say their names, some could say their names and a series of stereotypical phrases (I.E. a british dumpling speaking only in "pip pips" and "tally-hos"), and some were able to speak a full lingual range.
* In ''[[Yu Yu Hakusho]]'', Yusuke's spirit beast, Puu, is named after the only sound he can make before {{spoiler|[[Took a Level In Badass|transforming into a giant blue eagle]]}}.
* In the ''[[Yu-Gi-Oh!]]'' manga Volumes 6-7, the Monster World characters Pau and Pokii say their own names.
* Parodied in ''[[Toradora
* Kabaji in ''[[Prince of Tennis]]'' has never been heard saying anything other than "Usu" (Yeah)
* Similar to ''Pokémon'', ''[[Fighting Foodons]]'' also contains this trope. The Foodons only say their names.
* In ''[[
* Ichika's pet, or whatever it is, in ''[[Ano Natsu
* ''[[Domo]]''! is all Domo-Kun says.
* Another reverse example in ''[[Ao no Exorcist]]'' - Shiemi's [[Mons|Familiar]], a [[Green Thumb|Green Man Sprout]], can only make the sound 'Niiii!', so she names him 'Nii-chan'. (Which is, of course, also a common contraction of the japanese term for 'Big brother', making it a bit of an [[Ironic Nickname]] too, given his tiny size.)
* Mone from ''[[
== Comics ==
Line 73:
* [[wikipedia:Wendigo chr(28)comicschr(29)|WEN-DI-GO!]]
* Rover, the heroic Sentinel in the ''[[X-Men (Comic Book)|X-Men]]'' storyline "Here Comes Tomorrow" only says the word "Destroy!" [[A Boy and His X|Tom Skylark]] understands him perfectly.
** Rover also has a couple of appearances in [[Wolverine and
* I am Groot! In the Marvel comic ''[[Guardians of the Galaxy]]'', the tree-alien Groot is only capable of saying the phrase "I am Groot!" (and occasionally very simplistic sentences like "Groot am ow"). Apparently he's very smart and if you're capable of hearing the slight nuances, he can provide very detailed explanation. When saying "I am Groot!".
* Grog in the comic strip ''[[BC]]'' can only say his name.
Line 85:
* ''[[Finding Nemo]]'''s seagulls.
{{quote| Mine! Mine! Mine-Mine-Mine! Miiiiine! Mine! Mine? Mine!}}
* About half the dialogue for Steve the monkey in ''[[Cloudy
** Correction. It's "''STEEEEVE.''"
* The rather vicious looking dog in [[Over the Hedge (
Line 93:
* John Malkovich, [[Mind Screw|all of them]], in that one scene of ''[[Being John Malkovich]]''.
* ''[[Bill and Teds Excellent Adventure|Bill & Ted's Bogus Journey]]'' introduces the greatest scientist in the universe (never stated exacly where, but never denied that he's from Mars), "the dude who can make one word mean anything:" Station!
* The "Dinks" in ''[[
* Touky-Touky Bird in ''[[George of the Jungle]]''
* [[Matt Damon]] in ''[[Team America: World Police]]''
* Ruh the black tiger in ''[[
Line 116:
== Live Action TV ==
* Daikenjin Zuban of ''[[Super Sentai|GoGo Sentai Boukenger]]''
** In ''[[
* Annyong of ''[[Arrested Development (TV series)|Arrested Development]]'' is called this because he keeps saying "Annyong!" (which is Korean for hello) to everybody. His real name is {{spoiler|Hel-Loh}}.
* ''[[Boston Legal]]'': DENNY CRANE!
** And his {{spoiler|not actually his}} son, DONNY CRANE!
Line 134:
== Puppet Shows ==
* In ''[[Team America]]: World Police'', Matt Damon never says anything other than his own name. This is allegedly because the creators thought the puppet they made looked too stupid to be able to say anything else.
* [[
{{quote| Yip yip yip yip yip yip yip yip uh-huh uh-huh uh-huh uh-huh.... nope nope nope nope nope nope book book book book....}}
* Mahna Mahna and Hugga Wugga of ''[[The Muppet Show]]'', each of them originating from [[One-Scene Wonder|a specific sketch]] where they would [[Troll]] various other Muppets while singing/scatting/rhythmically speaking the syllables of their names.
Line 144:
== Toys ==
* The international versions of the large electronic toys from the ''[[Transformers (
* Many [[Incredible Hulk]] toys say simply "HULK SMASH!"
Line 150:
== [[Video Games]] ==
* A different version of Pokémon Speak happens in the ''[[Pokémon]]'' games where Pokémon talk in animal-like "cries." A few of these cries sound like the Pokémon's name, either fast, normal, (a part, or all of it) repeated, or shortened.
** [[Zig
** This trope only applies to the TV series, because for all the games for Pokemon only Pokemon Yellow and very slightly Ranger 3 has Pokemon speak to a very small degree.
*** Their Japanese names, at least, sometimes and Pikachu has said "Pikachu" in some games. In ''[[Super Smash Bros]]'', the Pokémon all say their names (except Lucario, who can pronounce English, presumably having something to do with Aura; Charizard, who merely roars and growls; and Mewtwo, who speaks in the Japanese version and doesn't say anything at all beyond [[Voice Grunting|grunts]] and other wordless vocalizations provided by the Japanese seiyuu in the English version).
**** Interestingly, in a [[Translation Train Wreck|Vietnamese bootleg translation]] of ''[[Pokémon Gold and Silver
** In the Spanish translations of the games, all Pokémon have [[Pokémon-Speak]]. Whether this counts as [[Woolseyism]] or [[They Just Didn't Care]] is up to you.
** Used for [[Voice Grunting]] in ''[[Poke Park Wii]]'', but all of the Pokémon in the game can speak (possibly [[Translation Convention]]).
* In the computer game ''[[Diablo]] 2'', various fallen repeatedly call the names of some of their greatest heroes (boss critters). Especially said bosses themselves, Rakanishu, Bishibosh, and Colenzo. Notably when the PC approaches the Fallen to attack, they usually scream something like "Back off!"
* In ''[[Neverhood]]'', Bill the Robot says only two words that sound like "Me/Big Bill."
* [[Super Mario Bros.|Yoshi]] stereotypically fits in this trope, despite 1) making other unintelligible noises and 2) there being several games where he is capable of full speech. ''[[Super Mario World (
** A possible explanation for everything except ''Paper Mario'': According to the end of ''Yoshi's Island DS'', one green Yoshi was born as a Star Child. He may therefore be the only one who speaks normally, implying that he's the main one you find in ''Super Mario World'' and ''Galaxy 2'' and the one who translates for you in ''[[
* Mone-chan in ''[[Yumeria]]'' only says "Mone" or parts thereof. (It is unknown whether or not "Mone" is her real name; it was (unsurprisingly) the only thing she said when asked what her name was.)
* ''[[
* Domingo in the GBA remake of ''[[Shining Force]]''.
** Happens again in ''[[
* Not quite but almost, the [[Quirky Miniboss Squad|Cobra Squad]] of ''[[Metal Gear Solid]] 3'' love calling out their own names. Especially The Fear... THE FEAR!
* In ''[[Soul Calibur]] III'', which marked Amy Sorel's debut as a playable character, all of her speech (in [[Multiple Endings|one of Raphael's endings]], and when she is selected by the player) simply consists of her saying her own name. She was given proper speech in the sequel.
* In the ''[[Katamari Damacy|Katamari]]'' series, most of the cousins' dialogue when rolled up by the player simply consists of them repeating their own names over and over again.
* A ''[[Touhou]]'' [[Memetic Mutation|meme]] attributes a mantra of this nature to [[Green-Eyed Monster|Parsee Mizuhashi]] in fanart and comics. "Paru paru paru..."
* ''[[
* [[Strange Journey|Bugaboo! Bug! Bug! Boo!]] [[Character Development|Jimenez!]]
* In ''[[
* In the English version of ''[[The Legend of Zelda:
* The [[Elite Mooks]] in ''[[Gears of War]]'' sometimes speak only their own name "BOOM" "GRIND" and the like.
* In ''[[League of Legends]]'', when Skarner stands idle in a bush, he does this. "Skar, Skar, Skarner!"
Line 184:
== [[Web Comics]] ==
* ''Anime News Nina'' [http://www.animenewsnetwork.com/anime-news-nina/2009-08-12 pokes fun at this trope.]
* Derf from the webcomic ''[[
* ''[[The Order of the Stick
* [[Ninja|Feskus]] from ''[[Nami Warriors]]''. All he says is "Hoy."
* Klik from ''[[Goblins]]'' is named after the only sound it makes.
* Robert Kirkman in ''The Gutters.''
* ''[[Ratfist]]'' has Glenn, whose only lines of dialogue are "I'm Glenn."
* Judy in ''[[The Adventures of Dr. McNinja
* Thock in ''[[Supernormal Step]]'' as [http://supernormalstep.com/134/ seen here], [http://supernormalstep.com/139/ and here], [http://supernormalstep.com/328/ and here]. He's become a bit of a fan favorite.
Line 197:
* The aliens in ''[[Red vs. Blue]]'' speak in a language made up entirely of the words "honk" and "blarg."
* [[Bloge Salming]]'s portrayal of hockey player Phil Kessel is a moron who can speaking nothing but his name. Later episodes have expanded Kessel's vocabulary but for the most part retain the rest of the personality.
* [[
* ''[[The Impossible Man]]'' has Kaijumon, a parody of Pokémon, that says their names. Then there's Ely the Chupacabra who says "Chupa. Chupa."
* [[Verbal Tic Name|Blue]], usually known as "Amy" or "Sailor Mercury", in the [[Sailor Moon Abridged|SMA]] Remix episode.
* This trope is actually ''averted'' in Box of Danger's [[Pokémon:
* On ''[[Yu-Gi-Oh!: The Abridged Series
** There is also Zombie Boy who only ever says the word Brains over and over (don't worry, he comes with subtitles). [[Averted Trope|He starts speaking normally]] in episode 37.
* [[Sailor Moon Abridged]] uses it in the remix episode with Remix!Amy only being able to say her name, Blue.
Line 211:
* Being just a baby fairy, [[Fairly Oddparents|Poof]] usually says his name. But, he can also say other things, such as Timmy's name because he loves his godbrother dearly.
* The Oogle Boid from ''[[Rocky and Bullwinkle]]''? Oogle oogle oogle!
* Coco in ''[[
** Sometimes the writers were more clever about it, like when an extremely sick Bloo made them think a ghost was loose in the house.
{{quote| '''Coco:''' ''(picks up a telephone)''<br />
Line 229:
{{quote| '''Pikachu:''' Pika! Pika Pika Pikachu! Pika Pikachu!<br />
'''Squirtle:''' Squirtle! Squirtle Squirt! Squirtle! Squir-- [[Precision F-Strike|WHAT THE FUCK AM I SAYING!?]] No, I mean it! This shit makes no sense at all!<br />
'''Pikachu:''' ''(whispering)'' Just say the line, Earl, or you'll [[We Will Have Euthanasia in
'''Squirtle:''' For the love of Christ, kids, go read a book or something! }}
* Parodied in ''[[Re Boot]]'', since no ''Pokémon'' parody would be complete without this. When the hero's reboot in the ''Pokémon''-style game ''Frisket'' becomes a Pikachu expy, instead of barking he would say "frisket."
* Bjornbot, Bjorn Bjornson's robot double from ''[[Robotboy]]'' can only say "Bjorn!!" (usually with as much pathos as [[South Park|TIMMMEH]]) - And [[Verbal Tic|"Ja!!"]]. Since his only purpose is to be the world's greatest fighting robot, it is possible that Bjornson just didn't bother to program him to say anything else.
* In-universe example: Guano from ''[[Kappa Mikey]]'' engages in [[Pokémon-Speak]] on [[Show Within a Show|Lily-mu]].
* ''[[
** [[Fridge Logic|which is odd, considering the number of methods we've seen him use to get in that don't involve talking at all.]]
* Moe and Spewter in ''[[Mutant League]]''. Of course, they are so dumb that all Moe can say is "Eat dirt," and all Spewter can say is "Dead meat."
* Shnitzel from ''[[Chowder]]'', can only say "Radda." When he drew a card in a board game and read it, the card contained the text; "Radda radda radda."
* The coffee bean from ''[[Regular Show]]'' only said "coffee", and he had Mordecai and Rigby sign a contract written in [[Pokémon-Speak]]. Possibly lampshaded by the fact that his translator is Japanese.
* Snarf in ''[[Thundercats 2011
* [[Our Ghosts Are Different|Secret]] from ''[[Young Justice (
|