Selective Localisation: Difference between revisions

update links
m (Mass update links)
(update links)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 10:
* ''[[Metal Gear Solid]] 2'' has a scene where a character describes the length of a ladder. To avert confusion, the length is given in feet in the American version, while the metric system is used for the European version, and the length is given in meters. Not 'metres', 'meters'. The ''Substance'' version has the character give the length in feet for both.
* "Spastic" is a mild word in North America, but a serious insult in UK English. Nintendo had to recall the UK release of ''[[Mario Party]] 8'' and modify ''specifically'' that line because of this. Other than that one change, the translation is identical to the U.S. release.
* Similarly, [[Super Mario RPG]] removed an instance of "bugger" when it was released on the Virtual Console for Europe, because of the British meaning.
* The ''[[Ape Escape]]'' series has had completely different localizations in America and in Europe (both of them very [[Narm|narmilynarm]]ily dubbed in different accents), resulting in some characters having different names depending on the region. When the series crossed over with ''Metal Gear Solid'' in ''MGS 3: Snake VS. Monkey'', some of Snake's lines had to be re-recorded to match the names of the characters in the different regions.
* An unusual example happened in ''[[Super Smash Bros.]] Melee'' and ''Brawl''. Both of these games have a [[Mini Game]] in which the player has to hit a sandbag as far as possible. When it was first translated into English, the distances were converted from metres to feet, [[Viewers are Morons|apparently because Americans don't understand metric]]. The PAL release restored the metres.
* In an early issue of the [[Marvel]] ''[[Transformers Generation 1]]'' comic, Shockwave attempts to learn about humans by watching TV. In the original release, the first panel of this showed a scene from ''[[The Honeymooners]]''. The UK reprint replaced this with a scene from the then-current show ''[[V (TV series)|V]]''.
* Similar to the ''Smash Bros.'' example, the PAL version of ''[[Pokémon Channel]]'' uses metric measurements for the height and weight data of the Pokémon. However, this is [[Averted]] in the main series where all English versions of the games have the measurements in feet and pounds.
 
{{reflist}}
[[Category:Localization Tropes]]
[[Category:Selective Localisation{{PAGENAME}}]]