Sequel First: Difference between revisions

Updated wikilinks
m (update links)
(Updated wikilinks)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 19:
* The FUNimation dub of ''[[One Piece]]'' falls into this trope. When FUNimation picked up the series from 4kids, they also optioned the rights to dub movies. At the request of Toei Animation, FUNimation started on Movie 8, skipping all of the other movies in the One Piece film series. However, the stickers on the DVD identify it as "#8", so they don't appear to be reordering them number-wise.
* ''[[JoJo's Bizarre Adventure|Jojo's Bizarre Adventure]]'' is a good example of this trope. Jojo is split into "Parts", each part including a different main character. When the show was adapted into an Anime, only Part 3 "Stardust Crusaders" was adapted, and they started with the final arc of Part 3, before going back years later and doing the earlier part of the series. This was later released in America, along with a Part 3 Video game by Capcom, and thus Part 3 became the most popular Part of the story in the US. Because of this, when Viz optioned the rights to the Manga, they skipped parts 1 and 2 and went straight to part 3, but removed the "Stardust Crusaders" subtitle, simply showing it as "Jojo's Bizarre Adventure", with no apparent plans to release the first two Parts yet in any form yet.
* When ''[[Lupin the ThirdIII]]'' was allowed to air on [[Adult Swim]]. Pioneer, the company dubbing it, aired the second season rather then the first.
* In France, the second ''[[Tamagotchi]]'' film came first instead of the first film!
 
 
== Film ==
Line 59 ⟶ 58:
 
== Video Games ==
* ''[[EarthboundEarthBound]]'' (''Mother 2''), the second in the ''Mother'' series, and the first [[No Export for You|(and only)]] one to be released in the US. The original ''Mother'' was originally slated for a North American release under the title ''Earthbound'', but was scrapped after being completed; when the prototype surfaced years later, the hackers that made the game playable in emulators also changed the title to ''[[MOTHER 1]]'' to avoid confusion.
* ''[[Final Fantasy VII]]'' was the first one to be released in PAL regions, and at that time only three of the first six (''[[Final Fantasy I|I]]'', ''[[Final Fantasy IV|IV]]'', and ''[[Final Fantasy VI|VI]]'') had been released in the US and Canada.
** Squaresoft tried to cover this by retitling the American versions of ''[[Final Fantasy IV]]'' and ''[[Final Fantasy VI]]'' into ''Final Fantasy II'' and ''Final Fantasy III'' respectively, but went back to the actual numbering with ''[[Final Fantasy VII]]''. Naturally, this caused a lot of Americans unfamiliar with the Japanese version to wonder why the series jumped from ''III'' to ''VII''.
** On the subject of Final Fantasy, there's Chocobo's Dungeon 2, an iteration in the Mystery Dungeon series. The US got 2 first, but it ''wasn't re-numbered.''
* ''Growlanser Generations'' is a compilation of second and third game in the ''Growlanser'' series. ''Growlanser: Heritage of War'' is the fifth.
* ''Fire Emblem: Rekka no Ken'' (''The Sword of Flame'') was the first ''[[Fire Emblem]]'' game officially released in English, leading to the confusing retitling of the game to simply ''Fire Emblem'' (no subtitle) only to retcon it back to being ''Fire Emblem: The Blazing Blade'' in ''[[Fire Emblem Heroes]]'' over a decade afterwards. This is noteworthy considering the original game for the Famicom, ''Fire Emblem: Ankoku Ryu to Hikari no Ken'' (''The Dark Dragon and the Sword of Light''), was released in 1990, 13 years before the series' English debut in 2003. ''The Sword of Flame'' is actually the second GBA game in the series and the seventh installment overall. Adding further confusion, ''The Sword of Flame'' is actually a prequel to the previous GBA game, ''Fuuin no Tsurugi'' (''The Sword of Seal''), which was never released internationally (despite the appearance of that game's protagonist, Roy, in ''[[Super Smash Bros.]]. Melee'').
* ''[[Cosmic Fantasy]] 2'' was the first of the series of four games to be released outside Japan, and also the last, as it turned out.
* ''[[Dragon Quest VIII]]'' was the first game in that series to be released in PAL territories as well, and they dropped the numbers to hide that fact.
* The first ''[[Pokémon]] Stadium'' game released internationally was actually the second released in Japan. The first was skipped over entirely because it actually did not have the full roster of Pokémon at the time.
* ''[[Super Robot Wars]]'', although that's for a very good reason (specifically, straightening up all the licencing rights for the games which aren't [[Original Generation]] would be a nightmare).
* Europe never got ''[[Ace Combat 3: Electrosphere]]'' ([[Macekre|not that anyone outside Japan has ever gotten the original game]]), so installments ''[[Ace Combat 04: Shattered Skies|04]]'', ''[[Ace Combat 5: The Unsung War|5]]'', and ''[[Ace Combat Zero]]'' had the numbers dropped from the PAL release. ''4'' and ''5'' also [[Publisher Chosen Title|had their subtitles changed]] into absolutely awful ones for no apparent reason.
* The ''[[Front Mission]]'' series debuted internationally with its third game (which remains the only one ever released in Europe).
* ''Advance Wars'', released for the Game Boy Advance in 2001, is actually part of the [[Nintendo Wars|long-running series]] which dates back to 1988 with the release of ''Famicom Wars''. Ironically enough, the Japanese version of ''Advance Wars'', ''Game Boy Wars Advance'', was not released in Japan until 2004 when it was included in a two-in-one cartridge with its sequel.
Line 76 ⟶ 75:
* In Europe, ''Apollo Justice: Ace Attorney'' came out before ''[[Ace Attorney|Phoenix Wright: Ace Attorney]]: Trials and Tribulations''.
* Though not necessarily a true example, it is worth noting that ''[[Sonic the Hedgehog|Sonic Adventure 2: Battle]]'', a remake of ''Sonic Adventure 2'', came out before ''Sonic Adventure DX: Director's Cut'', a remake of ''Sonic Adventure''.
* ''[[Lufia]] 2: Rise of the Sinistrals'' was released in Germany as simply ''Lufia'' because the original never made it to Europe. The name "Lufia" is mentioned only in the secret epilogue which appears after playing though the game for a second time. The solution for this problem? Renaming the Dual Blade "Lufiasword". Then they kept this up in the sequel, leading to a [[Dub -Induced Plot Hole]] in the prologue of ''Lufia 3''.
* ''[[Star Ocean the Second Story|Star Ocean: The Second Story]]'' was the first game in the series to be released outside Japan.
* ''[[Tales of Destiny]]'' was the first game in the ''[[Tales (series)|Tales]]'' series to be released outside Japan.
Line 86 ⟶ 85:
* ''[[Disgaea]]'' was released in North America before its predecessor: ''[[La Pucelle]]''.
** And the ''Rhapsody'' series, which ''[[La Pucelle]]'' is vaguely a sequel of, has only had one of its three games released outside Japan.
* ''[[Atelier Iris]]'' was the first of the ''[[Atelier Series(franchise)|Atelier]]'' to be released outside of Japan. Its predecessors still haven't been.
* ''[[Shin Megami Tensei]]: Nocturne'' (SMTIII) was released in North America despite the fact that the first two games had never been released, and the same goes for the first two Devil Summoner games as well when the third, ''Raidou Kuzunoha vs. the Soulless Army'' was released. ''Persona 2'' is a particularly awful offender, as the game came in two parts, the first of which was never released in North America. Oddly enough, they decided to release part two in NA, despite the fact that it was a somewhat direct sequel.
** And the US (and PAL) got the [[Updated Rerelease]].
Line 98 ⟶ 97:
** But of course, [[Marth Debuted in Smash Bros|Starfy Debuted In Smash Bros]]
* The Game Boy Advance rhythm game ''Rhythm Tengoku'' was never released outside of Japan. However, its Nintendo DS sequel, ''Rhythm Tengoku Gold'', was released in North America as ''[[Rhythm Heaven]]'', and in Europe as ''Rhythm Paradise''.
* The very first game in the ''[[Metal Gear]]'' series barely averted this. Whereas the original MSX2 version of ''[[Metal Gear 1987(video game)|Metal Gear]]'' wasn't released in America, American players still managed to get the game in the form of its now-infamous [[Adaptation First|NES port]]. ''[[Metal Gear 2: Solid Snake]]'' on the other hand was only released in Japan, and that was during the twilight days of the MSX2. It didn't even get an overseas release until [[Embedded Precursor|its inclusion]] in ''[[Metal Gear Solid 3: Snake Eater|Metal Gear Solid 3]]: [[Updated Rerelease|Subsistence]]''. Players who wanted to know what happened between the events of the original and ''[[Metal Gear Solid]]'' in the meantime had to download the fan-translated version of the game from the internet or settle with just the plot summary included in ''Metal Gear Solid''. To make matters more confusing, there was a [[Canon Discontinuity|non-canon]] ''Metal Gear'' sequel for the NES titled ''[[SnakesSnake's Revenge]]'', aimed specifically at Western players and released prior to the "real" ''Metal Gear 2''. People who didn't know any better (which meant most overseas players) mistook both games as one and the same.
* The first ''[[Ganbare Goemon]]'' game released outside Japan was ''Legend of the Mystical Ninja'' for the [[SNES]] (the series had previous installments for the [[NES|Famicom]]), in which for no reason Goemon and Ebisumaru [[Dub Name Change|were renamed]] "Kid Ying" and "Dr. Yang". The two [[Nintendo 64]] games that were later localized kept the characters' original names.
* ''Stinger'', aka ''Moero!! Twinbee'', was the second ''[[Twinbee]]'' game for the Famicom and the only one released in North America for the NES. ''Pop'n Twinbee'' was later released in the PAL region for the SNES. The second arcade game, ''Detana!! Twinbee'', also saw an overseas release as ''Bells & Whistles'', while the PC Engine port eventually got an overseas release via the [[Virtual Console]] (albeit, untranslated). The original ''Twinbee'' arcade game was also included on the [[Nintendo DS]] compilation ''Konami Classic Series: Arcade Hits'' under the name of ''Rainbow Bell''.
Line 105 ⟶ 104:
* ''[[Zanac]]'' for the NES was actually a port of the MSX ''Zanac EX'', which was the sequel to the original MSX-only ''Zanac''.
** ''[[The Guardian Legend]]'' was the sequel to the MSX game ''Guardic''.
* ''Tombs & Treasure'', an NES adventure game, was a port of a [[PC -88]] game called ''[[Taiyou no Shinden Asteka II]]''. As the name indicates, this was a sequel to a game called ''Asteka'' (a command line-driven [[Interactive Fiction|text adventure]] with some graphics), which was never translated into English.
* Before ''[[Clock Tower (series)|Clock Tower]]'' on the [[PlayStation]], there was the [[No Export for You]] ''[[Clock Tower (series)|Clock Tower]]: The First Fear'' on the SNES.
* The iPhone port of ''Espgaluda II'' was released ''in North America'' in 2010, seven years after the still-Japan-only ''Espgaluda''.
Line 122 ⟶ 121:
* The first ''[[Parodius]]'' game released in Europe was actually ''Parodius Da!'', the second game in the series. Many of [[Konami]]'s [[MSX]] games had European releases, but not the original ''Parodius''.
* The first ''[[Sonic Drift]]'' game was Japan-only until long after the demise of the [[Game Gear]]. The sequel was released internationally, and was still called ''Sonic Drift 2'' in its U.S. release.
* ''[http://www.hardcoregaming101.net/exile/exile3.htm Exile]'' was originally released in Japan for the [[PC -88]], [[PC 98]] and [[MSX|MSX2]] under the title ''XZR II''; the original ''XZR'', to which it was a direct sequel, wasn't localized (and had no console port). However, the versions of ''Exile'' that were localized, for the [[Sega Genesis]] and [[TurboGrafx-16|Turbo Duo]] were titled without number even in Japan, and the following game for the Turbo Duo, ''Exile: Wicked Phenomenon'', was ''Exile II'' in Japan.
* ''Samurai Ghost'' for the [[TurboGrafx-16]] was a localization of the sequel to the Namco game ''Genpei Touma Den''. The arcade original wasn't released outside Japan until it appeared on ''[[Compilation Rerelease|Namco Museum Vol. 4]]'', where it was titled ''The Genji and the Heike Clans''.
* ''Arcus Odyssey'' for the [[Sega Genesis]] was a [[Gaiden Game]] in the otherwise Japan-exclusive ''Arcus'' RPG series by Wolf Team.
* The ''[[Fist of the North Star]]'' NES game was actually a localization of ''Hokuto no Ken 2'' for the Famicom.
* The game released internationally by Maxis under the title ''A-Train'' was actually the third game of the long-running series. The original game was Japan-exclusive, but the second game had previously been released in the US as ''Railroad Empire''.
 
 
== Western Animation ==
Line 139 ⟶ 137:
[[Category:Localization Tropes]]
[[Category:Sequel]]
[[Category:Sequel First{{PAGENAME}}]]