The Name Is Bond, James Bond: Difference between revisions

m
update links
m (revise quote template spacing)
m (update links)
Line 20:
 
== Anime & Manga ==
* In the first episode of ''[[Full Metal Panic!]]!'', Sōsuke introduces himself to a hysterical runaway as "Sagara... Sōsuke Sagara," as he rescues her from the battlefield.
** Of course, in Japanese, family names come first; Sōsuke's line in the Japanese dialogue is "Sagara... Sagara Sōsuke," which is more comparable to saying "James... James Bond," in English.
* ''[[Jo JoJoJo's Bizarre Adventure|Jo Jos Bizarre Adventure]]'': "Joestar. Joseph Joestar."
* ''[[Heroman]]'' features an example without a first name: "Minami, Doctor Minami."
* In ''[[Escaflowne]]'', Hitomi introduces herself to Allen with her first name first, then her name in Japanese order (so it comes out as "Hitomi, Kanzaki Hitomi" in Japanese). In the English dub, she introduces herself as "Hitomi, Hitomi Kanzaki". Allen does not make any mistakes with her name, despite the fact that Asturian name order follows the English pattern.
Line 75:
* In ''[[Neverwhere]]'', the protagonist fumbles over his initial self-introduction. Door doesn't seem all that surprised at meeting a man seemingly named "Richard-Richard-Mayhew-Dick".
* [[Once Per Episode|Every single volume]] in the ''[[Geronimo Stilton]]'' series starts off with Geronimo introducing himself to the readers as "Stilton, Geronimo Stilton." One of the books was even titled "My Name is Stilton, Geronimo Stilton."
* In [[Harry Potter (Franchise)/Harry Potter and The Philosopher's Stone|the first]] ''[[Harry Potter (novel)|Harry Potter]]'' book, this is how Draco Malfoy introduces himself:
{{quote|''"Oh, this is Crabbe and this is Goyle," said the pale boy carelessly, noticing where Harry was looking. "And my name's Malfoy, Draco Malfoy."''}}
* Lampshaded in one of the novels about noir-ish Swedish secret agent Carl Hamilton:
Line 96:
* ''[[Torchwood]]'': Captain Jack Harkness replies to an introduction of "Jones, Ianto Jones" with "Nice to meet you, Jones Ianto Jones".
* On the border of this trope: in ''[[Star Trek: The Next Generation|Star Trek: TNG]],'' "The Outrageous Okona", Wesley tells Okona his name is "Wesley. Wesley Crusher," and also mentions he's an acting ensign. Okona says, in a wacky voice, "I'm glad to meet you, Acting Ensign Wesley Wesley Crusher."
* And played straight in the ''[[Star Trek: Deep Space Nine|DS9]]'' [[James Bond|Bond]]-[[Pastiche]] "Our Man Bashir" which starts with a scene where a thug is thrown through a window by an unidentified man in a white tuxedo, who proceeds to defeat another bad guy (seen in a mirror, no less) with the cork from a champagne bottle. The saved [[Distressed Damsel in Distress]] prompts with a "Thank you, Mr. --" at which point the camera finally swings around to reveal that it is Dr. Bashir (in a holosuit-program) who of course responds with "Bashir, Julien Bashir".
* A variant occurs in ''[[The Russians Are Coming]]''. Walt Whitaker introduces himself to the leader of the shore party this way, but gets cut off after he says "Whitaker, Walt--". From then on, the officer refers to him as "Whitaker Walt".
* ''[[Stargate SG-1]]'': Daniel Jackson, needing an alias in a hurry: "Olo. [[Star Wars|Hans... Olo]]."
Line 147:
* ''[[Resident Evil]]'': "[http://www.youtube.com/watch?v=r6wDhat6qYQ Ada. Ada Wong."]
** "Claire. Claire Redfield."
* Don Flamenco of ''[[Punch -Out!!]]'' does this as one of his taunts, the catch is that he does it in Spanish. [http://www.youtube.com/watch?v=JX3MViTpNZ0&eurl=http%3A%2F%2Fgonintendo.com%2Findex.php%3Fpage%3D3&feature=player_embedded see 5:04].
* ''[[Super Robot Wars]]'': Zengar Zombolt tends to introduce himself this way, usually followed by a title such as "The sword that cleaves evil."
* In ''[[The Curse of Monkey Island]]'', Guybrush can introduce himself to King André this way, either under his own name or other aliases; but no matter which other aliases he chooses, André will know Guybrush's name anyway by calling him "Mister Threepwood".