Wild ARMs 1: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 58:
** "Lucied" became "Luceid," which appears to be a typo...copypasted across the entire script.
** "[[Mesopotamian Mythology|Marduk]]" became "Malduke."
** "[[The Bible|Megiddo]] Flame" became "Megid Flame"."
** "Nicola" [[Inconsistent Dub|inconsistently]] became "Nicholi" or "Nichola."
** "Ragu O Ragula" [[Inconsistent Dub|inconsistently]] became "Rago Ragla", "Ragu Ragla" or "Raguragura." [[Egregious|That's just sad.]]
** "Saint Centaur" became "Saint Centour."
** "[[Kabbalah|Sephirot(h)]]" became "Sephiroto"."
** "[[Norse Mythology|Siegfried]]" became "Zeikfried."
** {{spoiler|"Sieg [[Gratuitous German|Zwei]]" became the even more mangled "Zeik Tuvai."}}
Line 81:
* [[Death Course]]: Jack's introduction.
* [[Disc One Final Dungeon]]: The Photosphere
* [[Dub Text]]: In one of the more hilarious typos in the [[They Just Didn't Care|Agetec-translated]] remake, Alhazad gets called a "she" in his first appearance in the prologue. What makes this hilarious is that one of Al's defining traits is his creepy advances towards [[Dark Action Girl|Lady Harken]], so Agetec ''accidentally turned him into a [[Psycho Lesbian]]'', making it apparent that they never bothered to check up the plot of the game beforehand since Alhazad shows this part of his nature ''at the end of the same prologue''. They caught on later, having the next reference to his gender being a comment from Magdalen about that "fellow"." However, that one "she" was never fixed, making this also an example of [[Inconsistent Dub]].
* [[Duel Boss]]: Jack vs. Harken, Cecilia vs. Elizabeth, and, in Alter Code F only, Rudy vs. the Rotting Beast again in a sidequest.
* [[Edge Gravity]]