Altum Videtur: Difference between revisions

m
update links
m (revise quote template spacing)
m (update links)
Line 38:
* ''[[Top Secret]]!''. While Nick Rivers is in prison, he's taken out of his cell and led to an execution room by a priest speaking common Latin phrases such as "corpus delicti" and "quid pro quo". It eventually derails into Pig Latin, and translates literally as "You're going to get fried in the chair".
** Of course, it's {{spoiler|the priest who gets fried}}, which makes sense, given that East Germany was a Communist state.
* ''[[Monty Python and Thethe Holy Grail]]''. As a group of Catholic monks are walking along, they repeatedly chant the phrase "Pie Jesu Domine, dona eis requiem" <ref>"Kind Lord Jesus, grant them rest.</ref> and hit themselves on the head with boards. [http://www.youtube.com/watch?v=x7wc55oXWf8&NR=1 Watch it here].
* [[Life of Brian]] - Some rather [[Canis Latinicus|doggy Latin]] is used for graffiti, and the Roman soldier who stumbles on it takes the time to correct the graffiti's grammar.
* ''[[The Running Man (film)|The Running Man]]''. While Richards is being led to the arena, a lawyer reads his contract to him. It includes a Latin phrase in its legalese, "Ad hoc de facto"<ref>Literally, it's "for this, in fact"; but in legal use, both are standard terms and it means "for this purpose; in practice, but not by law"</ref>.
Line 249:
[[Category:Gratuitous Foreign Language]]
[[Category:Altum Videtur]]
[[Category:Pages with comment tags]]
[[Category:Self-Demonstrating Article]]