Bilingual Dialogue: Difference between revisions

no edit summary
(verify?)
No edit summary
Line 22:
* In ''[[Saiyuki]]'' Hakkai appears to understand Hakuryu/Jeep's chirps, although none of the rest of the party do nor the viewers. Hakkai occasionally acts as interpreter.
* In the ''[[Pokémon (anime)|Pokémon]]'' anime, most of the Pokemon themselves speak in languages consisting entirely of variations of their own species name (a Pikachu, for example, can only say the word "Pikachu" or single syllables of that word). While the human characters are consistently shown to be unable to understand this speech in most cases, there are numerous instances where two Pokemon of different species will carry on a conversation where they understand each other perfectly despite each being unable to speak each other's languages.
 
== Fan Works ==
 
* In [[The Teraverse]] stories ''It's Just A Habit'' and its sequels, two of the main characters are a mother-daughter pair who are both bilingual in English and French. They often switch back and forth when speaking amongst themselves. There's even one point where the daughter (who is the POV character) lets slip a "Mom" (rather than her usual "Maman") and then explains to the reader that she only said it in English because she was mad.
 
== Film ==
53

edits