Dragon Quest IV/YMMV: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1:
{{work}}
* [[Broken Base]]: Fans who remember the original straight-forward NES translation were generally disappointed with changes made in the remake's localization: the addition of 'regionalism' which brought ridiculous broken accents in the dialogue, and the changing of most names of people and places to make cultural references or bad puns. But plenty of new players enjoyed them and found the humor charming.
* [[Complete Monster]]: {{spoiler|Aamon}}.
* [[Ensemble Darkhorse]]: Psaro, who gets his [[Heel Face Turn]] moment in the DS remake; Alena, who has a manga feature her as a main character and a game loosely based on her and her two helpers; and Torneko, who has his own series of ''[[Roguelike|Mysterious Dungeon]]'' games.