Enid Blyton/YMMV: Difference between revisions

m
Mass update links
(clean up)
m (Mass update links)
Line 7:
*** They were subjected to an awful lot of [[Cultural Translation]] / Woolseyism though: everyone became French, and Brittany replaced Cornwall.
*** There are an additional 18 books written by Claude Voilier about ''Les Cinq''. They have been translated into English. Unfortunately, while the original 21 novels showed the Five progressing through school years and ending up in their early 20s/late teens, Voilier makes them [[Not Allowed to Grow Up]].
* [[Once -Acceptable Targets]] - There remains a controversy over the use of golliwogs in the ''Noddy'' series (in more recent TV adaptations, these are usually replaced with generic goblin-type creatures). However, Blyton fans have argued that this was just a cultural thing, given that Blyton's books also contain plenty of positive portrayals of black people (e.g. ''Five Go To Smuggler's Top'' and the ''Mystery'' series).
** There's a black villain in the original version of ''The Island of Adventure'', but he's portrayed as smarter than his white henchman.
*** Black characters do tend to have ''Amos and Andy'' accents, however.