Genshiken: Difference between revisions

Content deleted Content added
quote cleanup
update links
Line 31:
* [[And Zoidberg]]: Yajima is... not as skilled with being a manga assistant as the other members of Genshiken...
{{quote|''It's a scene of pure chaos with everyone helping President Ogiue meet her deadline for the 52-page long second half of her serialized story.''
''[[Wholesome Crossdresser|Hato Kenjirou]], the'' '''guy''' ''now completely in charge of doing the backgrounds.''
''The peerlessly steady-handed inker and white-outer, [[Phenotype Stereotype|Suzanna Hopkins]].''
''[[Genki Girl|Yoshitake Rika]], now capable of cutting and pasting in simple tones!''
''Yajima Mirei, female.'' }}
* [[Anime Accent Absence]]: While not a ''foreign'' character, Ohno spent about 8 years living in the US prior to the start of the series, and shouldn't be nearly as fluent in Japanese as she's portrayed. On the other hand, her English is grammatically correct, but her accent (in the anime) is absurdly thick for having spent her formative years abroad. Of course, this is due to the limits of the actress playing her.
Line 95:
* [[Eyes Always Shut]]: Tanaka.
* [[Fake-Out Opening]]: The first episode of the anime actually starts out as the intro, OP and first few seconds afterwards of Kujibiki Unbalance, before revealing that it's actually Sasahara watching the show. It goes on just long enough to make the viewer wonder if they're watching the wrong show by mistake.
* [[Faux Fluency]]: Ohno's "English" dialogue in the anime. One can imagine [[Ayako Kawasumi]] reading off a card written entirely in Katakana, with [[YukoYūko GotoGotō]] and [[Yuki Kaida]] (competent and fluent in English, respectively) standing beside her and shaking their heads.
* [[Fish Out of Water]]: Kasukabe.
* [[Fan Service]]: While the manga has some of this, the anime is ''rife'' with this, especially during the episodes covering ComicFes, half of this is supplied by...
Line 202:
* [[Time Skip]]: A slight one in Chapter 56, which was created and released as a bonus together with the Japanese "Genshiken 2" box-set. The chapter told us what the characters had become, and what's going on the Genshiken club right now.
* [[Tohoku Regional Accent]]: Ogiue usually speaks in formal Standard Japanese, but reverts to her native Tohoku dialect when she gets nervous or embarrassed, which only serves to throw her further into panic-mode.
* [[Took a Level Inin Badass]]: A mild example, but the novel features Madarame leading the charge against {{spoiler|some people who have taken over the university club system by throwing molotov cocktails to break down a barricade. Saki and Kugayama also get in on the action, with Kugayama tearing down some of the barricade with his bare hands and bodily strength.}}
* [[Tsundere]]: Ogiue, so adorable but so mean too. Poor Sasahara.
** [[Lampshade Hanging|Lampshaded]] in the bonus chapter of the final volume.
Line 234:
[[Category:Anime]]
[[Category:Manga]]
[[Category:Genshiken]]
[[Category:Drawn to This Index]]
[[Category:Genshiken{{PAGENAME}}]]