Gratuitous Spanish: Difference between revisions

Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.6
(update link)
(Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.6)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 90:
* Puss in Boots in the ''[[Shrek]]'' films, by virtue of being voiced by Antonio Banderas. The Mexican dub replaces it with Antonio Banderas speaking with a heavy Andalucian accent. In the Spanish dub, Banderas exaggerates his own "malagueñan" accent.
* In [[Sergio Leone]]'s [[Dollars Trilogy]], the many Mexican characters slip in very few Spanish words, and always easily understood words, such as occasionally replacing "buddy" with "amigo".
* "''[[Terminator (franchise)|Hasta la vista baby]]''". Which [[becomes [[Gratuitous Japanese|'Sayonara, baby']] in some Spanish dubs.
* There's an HBO original movie by the name of ''Walkout'', which despite being about the Chicano movement in Los Angeles, appears to have been written entirely by white people. The allegedly Latino characters only seem to be familiar with the phrases, "Que no" and "Que si", and the word "pendejo".
* "Jai Ho", from ''[[Slumdog Millionaire]]'', is in Hindi, but features an entire section in Spanish ("Baila! Baila! Ahora conmigo, tu baila para hoy, Por nuestro dia de movidas los problemas los que sean, Salud! Baila! Baila!").
Line 151:
** And let's not forget "¿Qué onda, Güero?" (Translation: "What's up, white boy?"), which is completely full of random Spanish words. Apparently it's meant to simulate the experience of being a white boy in LA. Like Beck.
* The song ''[http://www.frmusique.ru/texts/b/bigras_dan/muerte.htm La Muerte]'' is entirely in French, with the exception of the chorus "La muerte, mi amor".
* On the other hand, ''[httphttps://wwwweb.archive.org/web/20140816134304/http://sing365.com/music/lyric.nsf/amigosAmigos-para-siempre-lyrics-sarahSarah-brightmanBrightman/bdadc302c9a06eb048256960002f5e5dBDADC302C9A06EB048256960002F5E5D Amigos para siempre]'' (as sung by Sarah Brightman and José Carreras) is entirely in English, with the exception of ... you get the idea.
* The German NDW (Neue Deutsche Welle—German New Wave) band Deutsche Amerikanische Freundschaft (DAF) recorded a song called "El Que" which features refrains in German and a chorus in Spanish; this could be somewhat justified by the fact that lead singer Gabi Delgado-López and his family emigrated from Spain to Germany when Gabi was a little boy:
{{quote|Mi cariño
Line 173:
 
== Lucha Libre ==
* Usually with the now-defunct luchadore-type cruiserweights in the [[World Wrestling Entertainment|WWE]] (re: they discarded the Cruiserweight Title). Nowadays it's down to Rey Mysterio, Chavo Guerrero, and Supercrazy.
** [[TNA]] has the Latin American Xchange. BG James would also do this in his 3 Live Kru promos.
* There's also Rosa Mendes, a California-born Latina who spoke perfect English when she first appeared on ''Raw'' (where she was a [[Psycho Supporter]] of [[Beth Phoenix]]) but who upon moving to ECW morphed into an arrogant [[Evil Foreigner]] who would speak only in Spanish and insulted General Manager Taryn "Tiffany" Terrell by screaming "''Eres estupida''! (She's since moved to ''SmackDown!'' and undergone a [[Heel Face Turn]].)