Importation Expansion: Difference between revisions

fixed redlink
m (clean up)
(fixed redlink)
 
Line 9:
 
A subtrope of [[Cut and Paste Translation]]. Compare to the [[Regional Bonus]] of video games.
{{examples}}
 
{{examples}}
== Japanese Film ==
 
For whatever reason, Japanese films seem to be particularly prone to this treatment.
* The [[Ur Example]] of this trope is probably ''[[Godzilla: King Ofof Thethe Monsters]]'', the American version of ''[[Gojira (film)|Gojira]]'', which was completely re-edited to tell the story from the perspective of [[Perry Mason|Raymond Burr]] as [[Hilarious in Hindsight|Steve Martin]], a foreign correspondent who had been following the story. Notable for actually being very well done, as far as these things go, with considerable care taken to match the Burr footage and the original film.
** The second Godzilla film, ''[[Godzilla Raids Again]]'' (released in the United States as ''[[Market-Based Title|Gigantis the Fire Monster]]''), managed to avoid this, suffering only the addition of considerable amounts of [[Stock Footage]]. However, it was almost turned into a film called ''The Volcano Monsters'' that would have been a prime example of this trope. Read about it [http://www.tohokingdom.com/web_pages/lost_projects/volcano_monsters.htm here].
** ''[[King Kong vs. Godzilla]]'' had scenes with "U.N. News Reporters" talking about whatever had previously occurred.