Intentional Engrish for Funny: Difference between revisions

more engrish
m (clean up)
(more engrish)
 
(6 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 3:
 
[[Describe Topic Here|Describe Of Intentional Engrish For Funny To Here.]]
<tabber>Self-Demonstrating=
English is difficult. Why bother righting proper english?? You shall be concerned about grammar, syntax, styling, word choice and much more. You'll prove read a sentance over, over, over, over, over again, but for what?! Good english is not funny, but with Bad English, at least you can get ionic enjoyment outof it.
 
Writing sentances in bad broken english can be much more fun! Right it in style of a [[Blind Idiot Translation]] or [[Translation Train Wreck]], for FUNNY! These to tropes are often very unintenional hilarity.
This is writing anything in the style of a [[Blind Idiot Translation]] or [[Translation Train Wreck]], to make it funny, due to the unintentional hilarity of those tropes. Typical "Engrish" is the most popular style, particularly using the infamous opening of ''[[Zero Wing]]'' as a template. Just have fun with improper placing of articles and prepositions, screwing up plural and singular forms, throwing in [[Blunt Metaphors Trauma]] terms, or just use the wrong word for what the sentence calls for.
 
Too do this, please:
* Bad the usage of articles in a wrong place, using an wrong article, or not using article required at all.
* Misplace or using the wrong prepositions over an sentence.
* Mess up plural and singular form in sentence you write.
* Using the wrong word than what the sentence culls for.
* Using the wrong homonym then what the sentence needs.
* capitalise Words Incorrectly.
* Spam ​ ​ ​ unnecessary spaces.
* Using all cap WORDS when you don't need TO!
* Spam exclimination marks!!!!!
 
|-|Plain English=
This is writing anything in the style of a [[Blind Idiot Translation]] or [[Translation Train Wreck]], to make it funny, due to the unintentional hilarity of those tropes. Typical "Engrish" is the most popular style, particularly using the infamous opening of ''[[Zero Wing]]'' as a template. Just have fun with improper placing of articles and prepositions, screwing up plural and singular forms, throwing in [[Blunt Metaphors Trauma]] terms, or just use the wrong word for what the sentence calls for. Additionally, capitalise random words, use excess spaces, and, last of all, make sure to use lots and lots of [[Punctuated! For! Emphasis!|PUNCUATION MARKS!!!!!!!]]
</tabber>
 
Often this can be done by doing a deliberate [[Recursive Translation]].
Line 26 ⟶ 43:
== [[Comic Books]] ==
 
* Even [[Alan Moore]] has dabbled in this trope. One of the fake ads in the ''[[Nineteen Sixty Three|1963]]'' series he wrote for [[Image Comics]] is called [http://indevelopment.org/2002/1963/shamed_l.htm "Shamed By You English?"]; it offers mail order English lessons from a spectacularly unqualified teacher. An excerpt:
{{quote|'''QUESTION:''' How do I know your method works?
'''ANSWER:''' Letters in thousands there in my files, from peoples in all life walks, testimonials, proved to us the Linguage Institute Method. Amazing to achieve results. If below, you send in the coupon, some of these letters I can share you with. }}
Line 84 ⟶ 101:
* In ''[[Knights of the Old Coding]]'', while [[Mega Man (video game)|Doctor Wily]] is verbally inputting the personality codes for Bombman, [[Kirby|King Dedede]] [[Running Gag|interrupts]] by shouting "Someone set us up the bomb!" which causes a virus to be planted in Bombman causing him to speak in Intentional Engrish for Funny. His most popular line, when trying to explain to the audience that the comics were going to keep repeating the same period of time during different fights, is "Time is a rubber boomerang."
* The "Fashion Rancher" game in ''[[Sluggy Freelance]]'' is probably not an example of intentional broken English in-universe. [http://www.sluggy.net/forum/viewtopic.php?f=5&t=13304&sid=74023e08b89330b68c217c5c0ed6d6bb The potential] [[Defictionalization]], however, probably would be.
* The creator of the webcomic you've never heard of ''[https://web.archive.org/web/20131105011349/http://z11.invisionfree.com/WOAM/index.php?showtopic=605 Bark Bark Dog and Yell Cat]'' wrote broken English dialogue, [[Up to Eleven|then translated it several times in Babelfish.]] The end result is something "[[Exactly What It Says on the Tin|rejoiceful, which only average spirit of the brain supports.]]"
* ''[[Freak Angels]]'' references a classic bit of Zero wing manglification in [http://www.freakangels.com/?p=70&page=6 this panel]
* ''[[Spamusement]]'' is a combination of this and [[Exact Words]], making sight gags from [https://web.archive.org/web/20131113001134/http://spamusement.com/ spam email subjects].
 
== [[Web Original]] ==
* [http://dozerfleet.wikia.com/wiki/Just_for_Fun:_Marriage_Theory_According_to_CATS This entry] at DozerfleetWiki explains the subject matter of Ferris State's Sociology 225 class entirely in Intentional-Engrish-For-Funny.
* Used in one of the unofficial endings for ''[[Red vs. Blue]]'' episode 100, [http://www.youtube.com/watch?v=4AtvNwGCboc "Insert Quarter,"] where {{spoiler|Sarge breaks Vic's computer}} causing a broken English message to appear saying "You have winner!"
* ''[[Code MentMENT|"All your drugs are belong to us!"]]''
** Made all the more amusing because the character announcing it is...{{spoiler|[[Stealth Pun|well, Zero]].}}
* A Let's Play of ''SWAT 4'' at [[The Spoony Experiment]] has a level ending with a "Russian police traning video" using gameplay footage of Spoony's many failures. Comments are subtitled in Russian, with translated subtitles reading "NOT TO BE STANDING IN WAY FOR COMRADES MAKING ENTRANCE!" and "BEWARE OF JEWS MAKING SNEAK"
Line 111 ⟶ 128:
[[Category:Language Tropes]]
[[Category:This Trope Name References Itself]]
[[Category:Intentional Engrish for Funny{{PAGENAME}}]]
[[Category:Describe Topic Here]]
[[Category:English language]]