Long Title: Difference between revisions

new example
(moved music entries to its own subpage)
(new example)
(21 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1:
{{trope}}
{{cleanup|Some examples have already been moved to subpages. For consistency, the rest should follow suit.}}
{{quote|''Mastropiero, as it was the habit, named his madrigal after the first verse of the poem, calling it'' [[Ye Olde Butcherede Englishe|Ye Beautiful and Graceful Maiden Went To Do Her Laundry]] ''but the lengthiness of this title seemed inadequate, so he renamed his madrigal as'' Ye Beautiful and Graceful Maiden Went To Do Her Laundry, She Clean'd In Ye Creek, And Wash'd As She Sang, Rubb'd Against A Rock, Hang'd It From A Birch ''and [[Les Luthiers]] has the pleasure to play tonight Johann Sebastian Mastropiero's Ye Beautiful and Graceful Maiden...'' mumble ''...Hang'd It From A Birch''|'''[[Les Luthiers]]''' in ''La Bella y Graciosa Moza'' Routine}}
|'''[[Les Luthiers]]''' in ''La Bella y Graciosa Moza'' Routine}}
 
Aka: [[Overly Long Gag|That Trope Where Shows Books Films Or Songs Have Ridiculously Long And Generally Unwieldy Titles Which In Modern Times Is Usually Used For Comic Effect Although Occasionally This Trope Is Instead Employed To Instead Mock Media Which Is Already Perceived To Have An Overly Long Title Though In The Case Of This Trope Is Being Used In An Ironic Self Describing Way]].
Line 19 ⟶ 21:
* [[Long Title/Music|Music: Or, Sonorous melodies crafted by the manipulation of specially produced instruments, often accompanied by lyrics, which in the past were delivered exclusively by means of on-site performance, but which were later recorded and delivered to the mainstream public as a groove in a wax-coated cylinder, a technology which was gradually replaced over time by a groove in a disc made of finest resin of Shellac, then of vinyl acetate, then by magnetic fields imprinted on a metallic oxide-coated polymer tape winded and contained in a cassette, then by digitally-encoded signals engraved on plastic-metallic laser discs, and most recently, by a filtered, quantized, compressed digital signal encoded as a stream of binary data per specifications of the ISO/IEC JTC 1/SC 29/WG 11 Layer-3 standard, and transmitted through the worldwide packet-switched interconnected networks known collectively as the Internet]]
 
== [[Anime/]] and [[Manga]]: Or, Televisual performances or illustrated stories produced akin to the preceding method, produced in the Empire of Japan, with considerably differing scope, visual style and manner of subject despite sharing a common means of conveyance ==
== Comic Books: Or, Short stories printed on paper told through a mixture of sequential images and bubbles containing text, indicating what the characters are saying, thinking, and occasionally doing. ==
* On a general level, this trope is partially why [[Digital Piracy Is Evil|certain]] [[Fan Sub|formats]] of anime releases typically don't include episode titles in file names. After all, long show title + long episode title + a few subfolders = file paths exceeding 255-character length limits on some operating systems.
* ''[[Genshiken]]'' has a [[Running Gag]] of naming its chapters with a very verbose and academic-sounding title. The chapter where the group goes shopping on Akihabara, for example, is called "Comparative Classification of the Modern Youth Through Consumption and Entertainment".
** And "Genshiken" itself is an abbreviation for Gendai Shikaku Bunka Kenkyūkai, or "The Society for the Study of Modern Visual Culture".
* A good number of chapters from the ''[[Hayate the Combat Butler]]'' manga have really long titles.
* The title of episode six of ''[[He Is My Master]]'' is absurdly long. The full title is "The Sawatari Izumi Contest Series!! A Daring Test of Courage!! An Express Train to a Secret Hotsprings in the Northeast, a Mother-in-law Murdered in the Mist, a Madonna Teacher from an Elite Family Burning with Desire as They Watch a Housewife Battle For Control of Her Troubled Mansion!!". Episode five's title (which essentially describes the premise of the series) isn't much shorter.
* [[Kyoto Animation]]'s recent (Jan 2009) anime. Behold ''Sora o Miageru Shoujo no Hitomi ni Utsuru Sekai'' (loosely ''The World Reflected in the Eyes of a Girl who Looks Up at the Sky''). Fortunately, said anime is a remake/continuation of the studio's earlier [[OVA]] titled ''[[Munto]]'' and its sequel, which allows the fans to call the series ''Munto the TV'' instead.
* All of the [[Baccano!]] episode titles are long and overly descriptive.
* Taku Iwasaki had a ''lot'' of fun thinking up song titles for the ''[[Tengen Toppa Gurren Lagann]]'' soundtrack.
* The series title ''Sumeba Miyako no Cosmos-sou Suttoko Taisen Dokkoider'' (translation: ''Living in the Cosmos House, Foolish Dokkoida's Great Battle'') was shortened to simply ''[[Dokkoida?!]]'' when brought to the US.
* Episode 26 of ''[[School Rumble]]'' is called "''Totsuzen no 'sayonara'... Mayoikonda rabirinsu... Anata wa dare? ...Oshiete. 'Surechigai' 'Kataomoi' todoke, boku no kimochi. Todoke, watashi no omoi. Tabun ichido shikanai kisetsu, seishun no 1 pēji. Kore ga saigo no chansu, tashikametai... Kimi no kimochi. Tsutawaru kotoba, tsutawaranai omoi. Ano hi no kokuhaku, eien no ichinichi, dakedo... Itsumademo tsuzuiteiku, watashi tachi no 'ima'. Soshite ashita e... 'sukūru ranburu fōebā'''". The official translation is just ''"School Rumble Forever!"'' which is probably not accurate.
** [[Adaptation Distillation|It's a well-deserved truncation,]] cutting it down to the final three words (which are just [[Gratuitous English]]).
*** For those curious, the translation is "A Sudden Goodbye...Lost in a Labyrinth...Who are You?...Tell Me. Chance Encounters and Unrequited Love, Reach My Feelings. Reach My Thoughts. A Season That Probably Won't Come Again; One Page of Youth. This is My Last Chance; I Want to Confirm...Your Feelings. Words I Will Tell You, Thoughts I Won't Tell You. A Confession on That Day, That Eternal Day...but...Our 'Now' Will Go On Forever. And So, Tomorrow...School Rumble Forever."
* ''[[Kochikame|Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen Mae Hashutsujo]]'', which translates to ''This Is the Police Station in Front of Kameari Park in Katsushika Ward'', is the longest-running series in Shounen Jump, and the series with the longest title. Everybody just calls it [[Kochikame]].
* The English title for episode 15 of ''[[Neon Genesis Evangelion]]'' is "Those women longed for the touch of others' lips, and thus invited their kisses."
** The English title for episode 12 is "She said, 'Don't make others suffer for your personal hatred.'"
** The Japanese title for episode 26 is "Sekai no chūshin de 'ai' wo sakenda kemono", which means "The beast who shouted (either 'love' or 'I') at the heart of the world".
*** This (specifically the "love" version) is also the title of a Hugo-winning short story by Harlan Ellison, and the collection in which that story is to be found.
** The English title of episode 24 is "The Beginning of the End, or Knockin' on Heaven's Door".
* Although the episode titles in ''[[Revolutionary Girl Utena]]'' tend to be average length (the longest being episode 11: Graceful and Ruthless- The One who Picks the Flower), the songs used within the show and movie are needlessly long and have a habit of lacking any sort of relevancy to the lyrics. Just to name a few: Inhuman Illusory Soul Fusion Magic, The Absolute Destiny Apocalypse with Universal Gravitation, A Confessional Elevator- The Daydreamer's Troublesome Insect (Imaginary Bad Bug), Magical Lantern Butterfly Moth 16th Century, An Immortal Emperor in a Mundane Universe, The Natural Compatriot's Palace Perspective Book, We Who Have Cast Ourselves Aside Become Fallen Angels, Cradled in the Grave of the World in the Hands of the World, Rose Naked Body ~ Shura Physical Constellation 45 Nebula, and The First Duelist may be Reborn! The Never-Ending History of the Middle Ages.
* ''[[Gintama]]'' does this sometimes with it'sits chapter/episode titles like "ストレスはハゲる原因になるがストレスをためないように気を配るとそこでまたストレスがたまるので結局僕らにできることなんて何もない," or "Stress can lead to baldness, but if you try not to be stressed then that will make you stressed, so there's nothing we can do" (chapter 22 of the manga, episode 53 of the anime).
* In ''[[Psyren]]'', the government branch responsible for the Grigori experiment is the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology's Psychic Powers Development Research Facility's Mental Sensitivity Department.
* The third ''[[Sailor Moon]] movie has the full title of "Pretty Soldier Sailor Moon SuperS: The Movie: The 9 Sailor Soldiers Get Together! Miracle in the Black Dream Hole" due to haveing parts that refer to the 4th series/season, the fact that it's a movie, and giving the movie a standard episode title card. Most adds omit the last part while many listings of the full name omit "The Movie" (despite appearing on posters) The english dub chops it down to Sailor Moon SuperS the Movie: Black Dream Hole.
* The anime/manga series ''[[Oniichan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!!]]''!! ("I Don't Like You At All, Big Brother!!"), which has one of the longest titles as far as recent shows go.
** Note that "recent shows" also includes ''[[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai!]]'' ("There's No Way My Little Sister Can Be This Cute"), which is just as much of a mouthful.
* ''Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai'', which translates to "We Still Don't Know the Name of the Flower We Saw That Day." Viewers came up with the [[Portmanteau Series Nickname]] "[[Ano Hana]]" posthaste.
** To demonstrate how long and unwieldy this name is: on [[This Wiki]] the ''AnoHana'' is more commonly used as a [[Wick]] than ''Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai''.
** The series' American licensee [[Nipon Ichi|NIS America]] shortens it to ''[[Anohana: The Flower We Saw That Day]]'' - which, because of ATT's policy of using the official English titles of works, is the name of the wiki page here.
* ''Moshi Kōkō Yakyū no Joshi Manager ga Dorakkā no "Management" o Yondara'' ("What if the Female Manager of a High School Baseball Team Read Drucker's ''Management''?") aka [[Moshidora]] - the title card for the anime and the cover of the novel both write the title so that it splits into two lines with "Moshi" and "Dora" at the beginning of each, thus the abbreviation. The anime title card highlights this.
* Most episode titles in ''[[Best Student Council]]'' are of perfectly normal length, but episode 18 blindsides the viewer with "Hitoshi Satou, 28 years old, Occupation: Lawyer, Parents are Rich, and Even More Good Qualities to Make Him a Favorable Partner."
* ''[[Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaete Mo Omaera ga Warui]]'' which could be seen as a little bit like a [[Gender FlippedFlip]]ped [[The World God Only Knows]], sans supernatural [[Myth Arc]]. Kuroki has gotten most of her socialization practice from Otome games and can't interact well with real people outside of her family. The difference between her and [[A God Am I|Keima]] [[Bunny Ears Lawyer|Katsuragi]] is that she's trying to be more social, while Keima just wants everyone to leave him alone and let him play his games. Each character seems to be achieving the goal of the other.
* ''Danjon ni Deai o Motomeru no wa Machigatteiru Darō ka'', which has the equally-long English title ''[[Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?]]''
* ''[[Ponyo on the Cliff by the Sea]]'' (or ''Gake no Ue no Ponyo''), which is often marketed and known as simply ''Ponyo''. [[Downplayed]] in this case. Although the title is long, it has absolutely ''nothing'' on other titles in this category.
 
== [[Comic Books]]: Or, Short stories printed on paper told through a mixture of sequential images and bubbles containing text, indicating what the characters are saying, thinking, and occasionally doing. ==
* ''The Grievous Journey of Ichabod Azrael (And The Dead Left In His Wake)''
* The second volume of James Stokoe's comedy Sci-fi series called ''[[Wonton Soup]] 2: Hyper Wonton Soup 2 Twoton soup: The Quickening 2 ... Soup''.
* ''Action Comics'' issue 775 has the Superman story "What's So Funny About Truth, Justice & the American Way?".
 
== [[Fan Works]]: Or, The results of creative endeavours undertaken by admirers and devotees of particular existing works created with the intention of expanding or adding to the aforesaid particular existing works ==
== Film: Or, A most intriguing series of celluloid photographs, documenting a theatrical work for all posterity, projected upon a silvered screen in a grand auditorium by means of a powerful beam of light; in addition, an analogous method that does away with the celluloid stock and achieves same by means of a rather complex series of ciphers unscrambled and transcribed by miniature calculating engines ==
* ''[[My Apartment Manager is not an Isekai Character]]'' is meant to be evocative of Japanese light novel titles of the late 2010s, when the story was started.
 
== [[Film]]: Or, A most intriguing series of celluloid photographs, documenting a theatrical work for all posterity, projected upon a silvered screen in a grand auditorium by means of a powerful beam of light; in addition, an analogous method that does away with the celluloid stock and achieves same by means of a rather complex series of ciphers unscrambled and transcribed by miniature calculating engines ==
* ''Night of the Day of the Dawn of the Son of the Bride of the Return of the Revenge of the Terror of the Attack of the Evil, Mutant, Alien, Flesh Eating, Hellbound, Zombified Living Dead Part 2: In Shocking 2-D''.
* ''Night of the Day of the Dawn of the Son of the Bride of the Return of the Revenge of the Terror of the Attack of the Evil, Mutant, Hellbound, Flesh-Eating Subhumanoid Zombified Living Dead, Part 3''
Line 64 ⟶ 103:
* ''Come Back to the Five and Dime, Jimmy Dean, Jimmy Dean''
 
== [[Literature]]: Or, Written manuscripts, often from a bygone time when the usage of In Which A Trope Is Described was more common or dealing with technical subjects that must be stated precisely ==
* Jonathan Swift liked this trope:
** ''Travels into Several Remote Nations of the World, in Four Parts. By Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of several Ships''. Nowadays called ''[[Gulliver's Travels]]''.
Line 83 ⟶ 122:
* Sometimes used in poetry to make a title that's longer than the work it's describing.
** The Kenneth Patchen poem "The Murder of Two Men by a Young Kid Wearing Lemon Colored Gloves" consists entirely of two unique words: wait and now.
** ''An Ode to the Antiquity of Fleas'' by [[Ogden Nash]]:
{{quote|Adam had'em.}}
* E. V. Rieu wrote a series of poems with titles like "Meditations of a Tortoise Dozing under a Rosetree at Noon while a Dog scampers about and a Cuckoo calls from a distant Wood" and "Soliloquy of a Tortoise on Revisiting the Lettuce Beds after an interval of one Hour while supposed to be sleeping in a clump of blue Hollyhocks"; in each case, the title is longer than the actual poem.
Line 132 ⟶ 171:
* Joyce Carol Oates' novel ''After the wreck, I picked myself up, spread my wings, and flew away.''
* ''[[The Lord of the Rings]]'' is not a long title, but it represents an abbreviation of its [[In-Universe]] counterpart, the Red Book, whose title is ''The Downfall of the Lord of the Rings and the Return of the King (as seen by the Little People; being the memoirs of Bilbo and Frodo of the Shire, supplemented by the accounts of their friends and the learning of the Wise.) Together with extracts from Books of Lore translated by Bilbo in Rivendell.''
* From 2010 onward, the lengths of the titles of [[Light Novel]]s (and adjacent genres like Chinese and Korean webnovels) has increased substantially, with titles released after 2014 averaging 9 words, versus 4-5 words in previous years. This is specially noticeable in novels from the [[Trapped in Another World|Isekai/Transmigration]] genres, which can get into [[In Which a Trope Is Described]] levels. Some egregious (and legitimate) examples:
** ''I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress – Time to Play.''
** ''(I’ve Already Saved This World and Taken Its Wealth and Power and I Live Happily in a Castle with a Female Knight and Demon Queen, So to All Other Heroes) Stay Out of This Fantasy World.''
** ''Different World Reincarnation as a Sage ~With my Gaming Knowledge, I’ll become the World’s Strongest~''
** ''I’ve Became Able to Do Anything with My Growth Cheat, but I Can’t Seem to Get out of Being Jobless''
** ''I Was Kicked out of the Hero’s Party Because I Wasn’t a True Companion so I Decided to Have a Slow Life at the Frontier''
** ''[[Marked for Failure, the World's Strongest Sage Reincarnates for a Do-Over!]]''
* [[Diana Wynne Jones]]'s ''[[Castle in the Air]]'' has the absolutely massive chapter "Which Tells how Flower-in-the-Night's Father Wished to Raise Abdullah Above All Others in the Land".
 
== [[Live-Action TelevisionTV]]: Or, Televisual productions created through the orchestrated performance of living actors rather than by means of flashing pictures or other such deceptions ==
* ''Britain's Got The Pop Factor... And Possibly A New Celebrity Jesus Christ Soapstar Superstar Strictly On Ice'', a comedy mash-up of various [[Reality TV]] shows (''Britain's Got Talent'', ''Pop Idol'', ''X Factor'', ''[[Jesus Christ Superstar]]'', ''Strictly Come Dancing'' etc.) Gains bonus points for the fact that the presenter announced its full name before and after every commercial break.
* An episode of ''[[The Dick Van Dyke Show]]'' was titled "The Sound of the Trumpets of Conscience Falls Deafly on a Brain That Holds Its Ears...or Something Like That!".
Line 147 ⟶ 194:
* ''[[The Increasingly Poor Decisions of Todd Margaret]]'' has a long title, and "A Plan Is Hatched and a Date Is Not a Date" is the shortest episode title of the show.
 
== [[Radio]]: Or, The spoken word of the human voice transmitted miraculously upon the aether by the appropriate application of wireless emissions of suitable wavelength, to be received across great distances by a carefully calibrated apparatus ==
* Although the actual title is given as ''Punt and Dennis: It's Been A Bad Week'', that comedy current-affairs show is often referred to by the title of its prize - ''[[Department of Redundancy Department|The Worst Week of the Week Award, Awarded Weekly on a Week-by-Week Basis]]''. Which is mentioned at the end of every round.
* The comedy troupe ''[[Firesign Theater]]'' released an album entitled ''How Can You Be in Two Places at Once When You're Not Anywhere at All''
* One episode of BBC radio comedy ''[[The Burkiss Way]]'' is usually referred to as "Lesson 45: Write Extremely Long Titles The Burkiss Way". The ''full'' title, given in the Radio Times, was "Lesson 45: Write Extremely Long Titles With Lots And Lots Of Words In, Like This, So That The Radio Times Will Have To Allot More Space Than The Measly Half A Centimetre Of Billing Space We Usually Get And At Least It'll Look A Bit More Prominent On The Page, Although Still Nowhere Near The 50 Column Inches They Give To The Hitch-hiker's Guide To The Galaxy The Burkiss Way".
 
== [[Recorded and Stand Up Comedy]]: Or, Amusingly Droll Presentations Given for the Entertainment of Listeners Either In Person or Through Some Manner of Mechanical or Electric Transcription ==
== Theatre: Or, Works written with the intention of live performance in front of an audience upon the theatrical stage ==
* The comedy troupe [[The Firesign Theatre]] is known for (among other things) the very long titles they gave their earliest albums: ''Waiting for the Electrician or Someone Like Him'' (1968), ''How Can You Be in Two Places at Once When You're Not Anywhere at All'' (1969) and ''Don't Crush That Dwarf, Hand Me the Pliers'' (1970).
* ''[[Marat Sade|The Persecution and Assassination of Jean-Paul Marat as Performed by the Inmates of the Asylum of Charenton Under the Direction of the Marquis de Sade]]''. In the original German, ''Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade'', is a bit shorter. It's a play and a film, and it's pretty much [[Exactly What It Says on the Tin]].
 
== [[Theatre]]: Or, Works written with the intention of live performance in front of an audience upon the theatrical stage ==
* ''[[Marat /Sade|The Persecution and Assassination of Jean-Paul Marat as Performed by the Inmates of the Asylum of Charenton Under the Direction of the Marquis de Sade]]''. In the original German, ''Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade'', is a bit shorter. It's a play and a film, and it's pretty much [[Exactly What It Says on the Tin]].
** Publicists and playbill designers shortened this to ''Marat/Sade''.
* Perhaps not so long as most of these but still worthy of mention: ''The tragical history of the damned life and deserved death of Doctor Johanus Faustus''.
Line 167 ⟶ 216:
* Just about any of the ''Farndale Ladies'' plays; a stand-out is ''They Came From Mars and Landed Outside the Farndale Avenue Church Hall in Time for the Townswomen’s Guild’s Coffee Morning''.
 
== [[Video Games]]: Or, Calculating-machine entertainment whereby the audience—through manipulation of articulating levers and buttons—may participate in a pseudo-holographic (although subject to change) performance and regulate the transpiration of events, as by a character within ==
* In-[[Video Games|game]] example: [[Half Life|Gordon Freeman]]'s doctoral thesis was titled ''Observation of Einstein-Podolsky-Rosen Entanglement on Supraquantum Structures by Induction Through Nonlinear Transuranic Crystal of Extremely Long Wavelength (ELW) Pulse from Mode-Locked Source Array'', which doubles as [[Techno Babble]].
* ''Attack Of The Mutant Zombie Flesh-Eating Chickens From Mars, starring Zappo The Dog'' ([[Vaporware]] in it's original form, but later rewritten badly by some other people and released under the rather shorter title of ''Star Paws'').
Line 181 ⟶ 230:
* ''[[Accidental Innuendo|Golf Magazine: 36 Great Holes Starring Fred Couples]]''.
* ''[[Raidou Kuzunoha vs. the Soulless Army|Shin Megami Tensei: Devil Summoner: Raidou Kuzunoha Vs The Soulless Army]]'' and its sequel ''[[Raidou Kuzunoha VS King Abaddon|Shin Megami Tensei: Devil Summoner 2: Raidou Kuzunoha Vs KingAbaddon]]''. [[Atlus ARAM]] noted that people who complain about it "are only jealous theirs isn't as long". (''[[Shin Megami Tensei]]'' was not part of the Japanese titles of these games, however.)
* GameSpot did for two years in a row an award for "Most Long-Winded Game Title". In [https://web.archive.org/web/20120812211157/http://www.gamespot.com/pages/features/bestof2005/index.php?day=3&page=6 2005], it was on by ''[[In Case You Forgot Who Wrote It|Peter Jackson's]] [[King Kong]]: The Official Game of the Movie''. In [https://web.archive.org/web/20070214001403/http://www.gamespot.com/special_features/bestof2006/honors/index.html?page=5%3Fpage%3D5 2006] the first Shin Megami Tensei title mentioned above won (over entries such as ''[[The Lord of the Rings]]: The Battle for Middle-Earth II: [[Colon Cancer|The Rise of the Witch-King]]''). Both years had ''[[Xenosaga]]'' games (which follow the system ''Xenosaga: Episode # - [[Gratuitous German|Untranslated Nietzsche quote]]'').
* The UK/Australian titles of the Brain Age Express [[DSiWare]] titles are ''A Little Bit of... Dr. Kawashima's Brain Training: [something edition]''
* ''[[AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!! - A Reckless Disregard for Gravity]]'':
Line 229 ⟶ 278:
* [[wikipedia:Escape from the Planet of the Robot Monsters|Escape From The Planet Of The Robot Monsters]], an arcade game released by Atari Games in 1989.
 
== [[Tabletop Games]]: Or, Games involving the manipulation of tangible objects such as paper cards, miniatures and dice, usually played atop a table by several persons (though the floor may be used if there is no table offering enough area) ==
* The grand-daddy of miniature wargaming, H. G. Wells's ''Little Wars: a game for boys from twelve years of age to one hundred and fifty and for that more intelligent sort of girl who likes boys' games and books.''.
* [[Magic: The Gathering]] has a [http://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?multiverseid=74237 card] called the ''Our Market Research Shows That Players Like Really Long Card Names So We Made this Card to Have the Absolute Longest Card Name Ever Elemental'', or ''OMRSTPLRLCNSWMTCTHTALCNEE'' for short.
Line 236 ⟶ 285:
* The nonsensical fangame Super Hyper Paper Deluxe Mario Bros. Galaxy World Land 4: Partners in Sunshine [[Super Star]] Island & Saga of Time Advance 64 DS and its sequels have this.
 
== Webcomics[[Web Comics]]: Or, Stories available on the internet told through a mixture of sequential images and bubbles containing text, indicating what the characters are saying, thinking, and occasionally doing, much like a comic book but without commission. ==
* A [[Troll]] in ''[[Homestuck]]'' explains that in his planet, billions of years in the future, every short title has been used up, and so the titles are [[Understatement|more descriptive]].
{{quote|{{color|#626262|CG: WHEREIN NUMEROUS VIGILANTES CONFRONT PERIL; ONE OF THEM BETRAYS THE OTHERS; (BUT IT TURNS OUT TO BE PART OF THE PLAN ALL ALONG);}}
Line 256 ⟶ 305:
* [https://web.archive.org/web/20130719183405/http://www.drunkduck.com/I_Was_Kidnapped_By_Lesbian_Pirates_From_Outer_Space/ I Was Kidnapped By Lesbian Pirates From Outer Space]
 
== [[Web OriginalsOriginal]] Works: Or, Various pieces of fiction falling under a variety of descriptions distinguished by their initial appearance on a network previously establish to better facilitate the sharing of information between computers. ==
* ''[[The Horribly Slow Murderer With the Extremely Inefficient Weapon]]''. Also an example of [[Gory Deadly Overkill Title of Fatal Death]]
 
== [[Western Animation]]: Or, Televisual performances produced throughout the Occident, mostly in the United States of America, made possible through the rapid display of slightly differing artistic renderings to create the illusion of movement ==
* ''[[Garfield and Friends]]'' had an episode called "The Creature that Lived in the Refrigerator, behind the Mayonnaise, next to the Ketchup, and to the Left of the Cole Slaw!", and the eponymous creature is referred to by the full title every time it's mentioned.
* ''[[Clerks the Animated Series]]'' used this, with each episode title being longer than the last, until episode 5: "Dante and Randal and Jay and Silent Bob and a Bunch of New Characters and Lando, Take Part in a Whole Bunch of Movie Parodies Including But Not Exclusive To, [[The Bad News Bears]], [[The Last Starfighter]], [[Indiana Jones]] and the Temple Of Doom, Plus a High School Reunion."
Line 274 ⟶ 323:
* At least three Hanna-Barbera shows had long titles: ''[[Dastardly and Muttley in Their Flying Machines]]'', ''[[Josie and the Pussy Cats|Josie And The Pussycats In Outer Space]]'', and ''The Completely Mental Misadventures Of Ed Grimley.''
* ''[[Squidbillies]]'' had an episode entitled "Mephistopheles Traveled Below to a Southern State Whose Motto Is 'Wisdom, Justice, and Moderation".
* The soundtrack to ''[[Snow White and the Seven Dwarfs (Disney film)|Snow White and the Seven Dwarfs]]'' was released in 1938 under the full title ''Songs from Walt Disney's Snow White and the Seven Dwarfs (with the Same Characters and Sound Effects as in the Film of That Title)''.
 
== [[Other Media]]: Or, Honourable mentions arising from miscellaneous aesthetic productions that somehow elude veracious insertion underneath any of the aforementioned categorical headings ==
== Anime/Manga: Or, Televisual performances produced akin to the preceding method, produced in the Empire of Japan, with considerably differing scope, visual style and manner of subject despite sharing a common means of conveyance ==
* On a general level, this trope is partially why [[Digital Piracy Is Evil|certain]] [[Fan Sub|formats]] of anime releases typically don't include episode titles in file names. After all, long show title + long episode title + a few subfolders = file paths exceeding 255-character length limits on some operating systems.
* ''[[Genshiken]]'' has a [[Running Gag]] of naming its chapters with a very verbose and academic-sounding title. The chapter where the group goes shopping on Akihabara, for example, is called "Comparative Classification of the Modern Youth Through Consumption and Entertainment".
** And "Genshiken" itself is an abbreviation for Gendai Shikaku Bunka Kenkyūkai, or "The Society for the Study of Modern Visual Culture".
* A good number of chapters from the ''[[Hayate the Combat Butler]]'' manga have really long titles.
* The title of episode six of ''[[He Is My Master]]'' is absurdly long. The full title is "The Sawatari Izumi Contest Series!! A Daring Test of Courage!! An Express Train to a Secret Hotsprings in the Northeast, a Mother-in-law Murdered in the Mist, a Madonna Teacher from an Elite Family Burning with Desire as They Watch a Housewife Battle For Control of Her Troubled Mansion!!". Episode five's title (which essentially describes the premise of the series) isn't much shorter.
* [[Kyoto Animation]]'s recent (Jan 2009) anime. Behold ''Sora o Miageru Shoujo no Hitomi ni Utsuru Sekai'' (loosely ''The World Reflected in the Eyes of a Girl who Looks Up at the Sky''). Fortunately, said anime is a remake/continuation of the studio's earlier [[OVA]] titled ''[[Munto]]'' and its sequel, which allows the fans to call the series ''Munto the TV'' instead.
* All of the [[Baccano!]] episode titles are long and overly descriptive.
* Taku Iwasaki had a ''lot'' of fun thinking up song titles for the ''[[Tengen Toppa Gurren Lagann]]'' soundtrack.
* The series title ''Sumeba Miyako no Cosmos-sou Suttoko Taisen Dokkoider'' (translation: ''Living in the Cosmos House, Foolish Dokkoida's Great Battle'') was shortened to simply ''[[Dokkoida?!]]'' when brought to the US.
* Episode 26 of ''[[School Rumble]]'' is called "''Totsuzen no 'sayonara'... Mayoikonda rabirinsu... Anata wa dare? ...Oshiete. 'Surechigai' 'Kataomoi' todoke, boku no kimochi. Todoke, watashi no omoi. Tabun ichido shikanai kisetsu, seishun no 1 pēji. Kore ga saigo no chansu, tashikametai... Kimi no kimochi. Tsutawaru kotoba, tsutawaranai omoi. Ano hi no kokuhaku, eien no ichinichi, dakedo... Itsumademo tsuzuiteiku, watashi tachi no 'ima'. Soshite ashita e... 'sukūru ranburu fōebā'''". The official translation is just ''"School Rumble Forever!"'' which is probably not accurate.
** [[Adaptation Distillation|It's a well-deserved truncation,]] cutting it down to the final three words (which are just [[Gratuitous English]]).
*** For those curious, the translation is "A Sudden Goodbye...Lost in a Labyrinth...Who are You?...Tell Me. Chance Encounters and Unrequited Love, Reach My Feelings. Reach My Thoughts. A Season That Probably Won't Come Again; One Page of Youth. This is My Last Chance; I Want to Confirm...Your Feelings. Words I Will Tell You, Thoughts I Won't Tell You. A Confession on That Day, That Eternal Day...but...Our 'Now' Will Go On Forever. And So, Tomorrow...School Rumble Forever."
* ''[[Kochikame|Kochira Katsushika-ku Kameari Kōen Mae Hashutsujo]]'', which translates to ''This Is the Police Station in Front of Kameari Park in Katsushika Ward'', is the longest-running series in Shounen Jump, and the series with the longest title. Everybody just calls it [[Kochikame]].
* The English title for episode 15 of ''[[Neon Genesis Evangelion]]'' is "Those women longed for the touch of others' lips, and thus invited their kisses."
** The English title for episode 12 is "She said, 'Don't make others suffer for your personal hatred.'"
** The Japanese title for episode 26 is "Sekai no chūshin de 'ai' wo sakenda kemono", which means "The beast who shouted (either 'love' or 'I') at the heart of the world".
*** This (specifically the "love" version) is also the title of a Hugo-winning short story by Harlan Ellison, and the collection in which that story is to be found.
** The English title of episode 24 is "The Beginning of the End, or Knockin' on Heaven's Door".
* Although the episode titles in ''[[Revolutionary Girl Utena]]'' tend to be average length (the longest being episode 11: Graceful and Ruthless- The One who Picks the Flower), the songs used within the show and movie are needlessly long and have a habit of lacking any sort of relevancy to the lyrics. Just to name a few: Inhuman Illusory Soul Fusion Magic, The Absolute Destiny Apocalypse with Universal Gravitation, A Confessional Elevator- The Daydreamer's Troublesome Insect (Imaginary Bad Bug), Magical Lantern Butterfly Moth 16th Century, An Immortal Emperor in a Mundane Universe, The Natural Compatriot's Palace Perspective Book, We Who Have Cast Ourselves Aside Become Fallen Angels, Cradled in the Grave of the World in the Hands of the World, Rose Naked Body ~ Shura Physical Constellation 45 Nebula, and The First Duelist may be Reborn! The Never-Ending History of the Middle Ages.
* ''[[Gintama]]'' does this sometimes with it's chapter/episode titles like "ストレスはハゲる原因になるがストレスをためないように気を配るとそこでまたストレスがたまるので結局僕らにできることなんて何もない," or "Stress can lead to baldness, but if you try not to be stressed then that will make you stressed, so there's nothing we can do" (chapter 22 of the manga, episode 53 of the anime).
* In [[Psyren]], the government branch responsible for the Grigori experiment is the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology's Psychic Powers Development Research Facility's Mental Sensitivity Department.
* The third ''[[Sailor Moon]] movie has the full title of "Pretty Soldier Sailor Moon SuperS: The Movie: The 9 Sailor Soldiers Get Together! Miracle in the Black Dream Hole" due to haveing parts that refer to the 4th series/season, the fact that it's a movie, and giving the movie a standard episode title card. Most adds omit the last part while many listings of the full name omit "The Movie" (despite appearing on posters) The english dub chops it down to Sailor Moon SuperS the Movie: Black Dream Hole.
* The anime/manga series ''[[Oniichan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!!]]''!! ("I Don't Like You At All, Big Brother!!"), which has one of the longest titles as far as recent shows go.
** Note that "recent shows" also includes ''[[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai!]]'' ("There's No Way My Little Sister Can Be This Cute"), which is just as much of a mouthful.
* ''Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai'', which translates to "We Still Don't Know the Name of the Flower We Saw That Day." Viewers came up with the [[Portmanteau Series Nickname]] "[[Ano Hana]]" posthaste.
** To demonstrate how long and unwieldy this name is: on [[This Wiki]] the ''AnoHana'' is more commonly used as a [[Wick]] than ''Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai''.
** The series' American licensee [[Nipon Ichi|NIS America]] shortens it to ''[[Anohana: The Flower We Saw That Day]]'' - which, because of ATT's policy of using the official English titles of works, is the name of the wiki page here.
* ''Moshi Kōkō Yakyū no Joshi Manager ga Dorakkā no "Management" o Yondara'' ("What if the Female Manager of a High School Baseball Team Read Drucker's ''Management''?") aka [[Moshidora]] - the title card for the anime and the cover of the novel both write the title so that it splits into two lines with "Moshi" and "Dora" at the beginning of each, thus the abbreviation. The anime title card highlights this.
* Most episode titles in ''[[Best Student Council]]'' are of perfectly normal length, but episode 18 blindsides the viewer with "Hitoshi Satou, 28 years old, Occupation: Lawyer, Parents are Rich, and Even More Good Qualities to Make Him a Favorable Partner."
* [[Watashi ga Motenai no wa Dou Kangaete Mo Omaera ga Warui]] which could be seen as a little bit like a [[Gender Flipped]] [[The World God Only Knows]], sans supernatural [[Myth Arc]]. Kuroki has gotten most of her socialization practice from Otome games and can't interact well with real people outside of her family. The difference between her and [[A God Am I|Keima]] [[Bunny Ears Lawyer|Katsuragi]] is that she's trying to be more social, while Keima just wants everyone to leave him alone and let him play his games. Each character seems to be achieving the goal of the other.
 
== Other: Or, Honourable mentions arising from miscellaneous aesthetic productions that somehow elude veracious insertion underneath any of the aforementioned categorical headings ==
* Some of Salvador Dali's paintings have ridiculously specific (but [[Exactly What It Says on the Tin|precisely accurate]]; they belong to ''[[True Art Is Incomprehensible|that]]'' [[True Art Is Incomprehensible|kind of art]]) titles: ''Apparition of a Face and Fruit Dish on a Beach'', ''Face of Mae West Which May Be Used as an Apartment'', ''Slave Market with the Disappearing Bust of Voltaire'', ''Gala Contemplating the Mediterranean Sea Which at Twenty Meters Becomes the Portrait of Abraham Lincoln'', ''One Second Before Awakening from a Dream Caused by the Flight of a Bee Around a Pomegranate''...
* Also Joseph Wright of Derby's painting ''A Philosopher giving a Lecture on the Orrery in which a lamp is put in place of the Sun''.
Line 321 ⟶ 339:
* J.M.W. Turner painted in 1840: "Slave Ship (Slavers Throwing Overboard the Dead and Dying, Typhon Coming On)" and it's better known now as simply "The Slave Ship." At the time, Punch Magazine lampooned the title with one of their own: "A Typhoon, Bursting A Simmoon, Over A Whirlpool Maelstrom, Norway, A Ship on Fire, An Eclipse, With the Effect of a Lunar Rainbow."
* ''[http://earlgreytea68.livejournal.com/67159.html Chaos Theory in Vortex Orbits in Relative Dimensions in Time and Space]'' a [[Doctor Who]] [[Kid Fic]] by [http://earlgreytea68.livejournal.com/ earlgreytea68.]
* The full title of the book commonly known as Nathaniel Bowditch's ''The New American Practical Navigator'' is so long that both Wikipedia and Wikisource don't even ''try'' to transcribe it, and [[c:File:BowditchAPN-first-edition-title-page.png|just gives a picture instead]].
 
{{reflist}}
[[Category:Turn of the Millennium{{PAGENAME}}]]
[[Category:Title Tropes]]
[[Category:Self-Demonstrating Article]]
[[Category:Length Tropes]]
[[Category:{{PAGENAME}}]]