Moulin Rouge! (2001 film)/YMMV: Difference between revisions

transplanted items for 1952 film
m (update links)
(transplanted items for 1952 film)
Line 1:
{{work}}
=== The 2001 film contains examples of: ===
* [[Alternative Character Interpretation]]:
** Though he is a thoroughly unpleasant man- and an attempted rapist to boot- it can be quite hard not to feel sorry for the Duke. Satine did, indeed, make him think that she loved him, and she treated him spectacularly badly thanks to her infatuation with Christian. Doesn't excuse the rape and threatened murder, but the Duke could be considered more sympathetic if you see things from his side.
Line 29 ⟶ 28:
* [[True Art Is Incomprehensible]]: At first played straight, then inverted. By [[Word of God]], the reason the Bohemians couldn't get their version of "The Sound of Music" right and resorted to [[Sesquipedalian Loquaciousness]], and why Christian could get it right and wow them, was because Christian had an understanding of True Art that they did not--it was a stylistic choice. This is then continually inverted throughout the whole movie, where modern songs are used in place of the sort of music there would actually have been in 1899 Montmartre in order to help the viewer understand what it would have been like then and how those going to the Moulin Rouge would have felt (their idea of decadence and ours would not mix, but that ''is'' what it was to them), as well as to express feelings the characters otherwise could not. It's an interesting conceit, but whether it [[Narm|actually works]] or is [[Mind Screw|appropriate]] is [[Sliding Scale of Silliness Versus Seriousness|up to]] [[Your Mileage May Vary|the viewer]].
* [[What Do You Mean It Wasn't Made on Drugs?]]: If you're reading the descriptions, you know this is the biggest abysnthe trip ever filmed.
 
=== The 1952 film contains examples of: ===
* [[Once-Acceptable Targets]]: The dance scene at the very beginning opens with a tiff between La Goulue and Aicha, an African woman whom the former refers to as "that dirty-necked Algerian"; Henri seems to take it as a joke, and somewhat defends Aicha.
* [[Tear Jerker]]: ''Oh, dear, sweet God, yes.''
 
{{reflist}}