Recursive Import: Difference between revisions

m
update links
m (Mass update links)
m (update links)
Line 50:
 
== [[Video Games]] ==
* ''Doki Doki Panic'' was revamped into ''[[Super Mario Bros. 2]]'' for the USA audience -- then released in Japan as ''Super Mario USA''. The [[Video Game Remake|remake]] of the Japanese ''SMB2'' (essentially a [[Mission Pack Sequel]]) that was part of ''Super Mario All-Stars'' was eventually released in America as ''[[Super Mario Bros the Lost Levels|Super Mario Bros.: The Lost Levels]]'', though the original 8-bit version was eventually released on the Wii's Virtual Console outside of Japan (although the Virtual Console release is also referred to as ''The Lost Levels'' in the Wii's menus, the game itself was unchanged, so it still says ''[[Super Mario Bros. 2]]'').
** A more subtle ''[[Super Mario Bros.]]'' example came much later during ''[[Super Mario 64]]'''s localization, when Nintendo of America decided to add lots of new voice clips - for instance, Princess Peach reading her letter at the beginning of the game - and make other minor changes. When Japan got a re-release of ''Super Mario 64'' supporting the Rumble Pak, the American tweaks were finally carried over.
* Not quite, but close: ''[[Osu Tatakae Ouendan]]'' is mostly entirely revamped into ''[[Elite Beat Agents]]''. While the latter game is not released in Japan as far as I know, the characters have cameo'd in Ouendan's [[Osu Tatakae Ouendan 2|sequel]] as well as in ''[[Super Smash Bros]]. Brawl''.
Line 61:
* ''[[Animal Crossing]]'' for GameCube was ''Doubutsu no Mori +'' with a bunch of new furniture, new holidays, and e-Reader support. This version got translated back to Japanese with even ''more'' stuff as ''Doubutsu no Mori e+''.
* When the original ''[[Metal Gear Solid]]'' was released overseas, the developers added adjustable difficulty settings, a [[And Your Reward Is Clothes|hidden Tuxedo outfit]] for Snake, and a "Demo Theater" that allows players to view all the cutscenes after completing the game once. All of these extra content would be introduced to Japanese players via ''[[Updated Rerelease|Metal Gear Solid: Integral]]'', which also retained the English voice acting from the American version.
** The Japanese version of ''[[Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty]]: [[Updated Rerelease|Substance]]'' also qualifies, since it included English voice acting in place of the original game's Japanese voice acting, as well as the European Extreme difficulty setting from the PAL version.
** On the other hand, in the Japanese version of ''[[Metal Gear Solid 3 Snake Eater]]: Subsistence'', all of the extra content from the European version is included, but the voice acting is still in Japanese.
* In Japan, the ''[[Street Fighter Alpha]]'' series is known as ''[[Market-Based Title|Street Fighter Zero]]''. When Capcom released the second installment in America, naturally titled ''Street Fighter Alpha 2'', it added [[Super-Powered Evil Side|Evil Ryu]] to the character roster, as well as bonus versions of Zangief and Dhalsim based on their ''[[Street Fighter II|Champion Edition]]'' selves. Capcom then re-released the game to Japanese arcades under the title of ''Street Fighter Zero 2 Alpha'', which featured all three extra characters from the American version (giving Evil Ryu his own ending), along with added ''Champion Edition'' versions of Ryu, Ken, Chun-Li, Sagat and M. Bison. This version was then ported to home consoles as ''Street Fighter Alpha 2 Gold'', where Cammy was added to the roster.
Line 69:
* The fourth [[Kunio Kun|Kunio]] game for the Famicom, ''Nekketsu Kōkō Dodgeball Bu: Soccer Hen'' ("Nekketsu High School Dodgeball Club: Soccer Edition"), was released in modified form outside Japan as ''Nintendo World Cup'' for the NES, which had the various Japanese teams redesigned into international ones for the overseas version. When Technos developed a [[Game Boy]] port of the game, they took the World Cup theme from the NES version and made all of the rival teams into foreign ones, retitling the game ''Nekketsu Kōkō Soccer Bu: World Cup Hen'' ("Nekketsu High School Soccer Club: World Cup Edition").
* The Sega Mark III game console was redesigned into the [[Sega Master System]] for the western market. Sega later released an updated Mark III model in Japan based on the Master System redesign, but with an integrated FM sound module (which the western models did not have).
* The [[Super Famicom]] puzzle game ''Panel De Pon'' was released in the west as ''[[Tetris Attack]]'' for the SNES, with the original fairy characters replaced with the characters from ''[[Yoshis Island|Yoshi's Island]]''. The overseas version was later released in Japan for the BS-X Satellaview under the name of ''Yossy no Panepon''.
* The [[Toaplan]] shooter ''V-V'' was released outside Japan as ''Grind Stormer'', with a different powerup system that provided bombs instead of weapon upgrades. ''V-V'' for the Japanese Mega Drive provided both games in one cartridge; so did the American [[Sega Genesis]] version of ''Grind Stormer'', which in fact was the exact same cartridge in different packaging.