Stock British Phrases: Difference between revisions

m
update links
m (update links)
m (update links)
Line 166:
** Indeed, it's used so as not to say 'fuck a duck'.
* In the ''[[Harry Potter (film)|Harry Potter]]'' films, Ron Weasley has adopted "bloody hell" as his [[Catch Phrase]].
* ''[[Monty Python and Thethe Holy Grail]]'' includes a sketch in which a woman is accused of witchcraft. After a ludicrous test proves her to be a witch, she replies, "It's a fair cop." The line is virtually unintelligible to American audiences.
* ''[[Austin Powers]]'' uses a lot of these. Parodied to the hilt in the third movie, where Austin and his father start up a conversation in in entirely British jargon, which requires subtitles that eventually degrade into "[[Even the Subtitler Is Stumped|??????????]]" as their jargon gets thicker.
* ''[[The Full Monty]]'' used "chuffin'" (as in "Chuffin' Nora!") instead of "naff off" to pre-empt the American ratings sensitivity over strong language.