Automoderated users, Autopatrolled users, Bureaucrats, Comment administrators, Confirmed users, Forum administrators, Interface administrators, Moderators, Rollbackers, Administrators
116,979
edits
(update links) |
Looney Toons (talk | contribs) (added xref) |
||
Line 1:
{{trope}}
{{quote|''"I was soon relieved of my position. I had an unfortunate tendency to tell the truth in a country where no one ever says what they mean. So now I [[Exact Words|very accurately]] translate other people's lies."''
|'''Simon Graham''' describes being a translator in ''[[The Last Samurai]]''}}
It often happens that in international business, politics, or two sides meeting before a battle, that a translator is needed for the two (or more) sides to understand each other. It just as often happens that one side will either intentionally or unintentionally say something insulting, offensive, personally distasteful to someone on the other side, engage in a bit of [[Cultural Posturing]], or make an [[Cut His Heart Out with a Spoon|outright threat]] that would either sabotage the talks or needlessly aggravate the other side. As the translator what do you do? Do you repeat all that accurately and maybe end any chance of agreement, not to mention possibly pissing off your boss? ([[You Have Failed Me...|Generally not a good idea]] if you happen to be translating for the [[Big Bad]], by the way.)
No, if you're smart, you choose to do a
Often winds up looking like a case of [[Translation: "Yes"]]. May be the job of a [[Completely Unnecessary Translator]]. Contrast [[Translation with an Agenda]], which can turn out to be the polar opposite of this trope.
{{examples}}
== Anime and Manga ==
* This happens in [[Axis Powers Hetalia]] when America visits Japan in order to [[Baka|make friends with whales]].
|