10,162
edits
m (Mass update links) |
Tag: Rollback |
||
(8 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1:
{{work}}
{{quote|''"And now, the story continues with a princess from a frontier kingdom, [[Title Drop|Atelier Meruru: The Apprentice of Arland]]"''|From the Prologue}}
'''''Atelier Meruru: The Apprentice of Arland''''' is the third and last of the [[Trilogy|Arland Trilogy]] of ''[[Atelier
Released in 2011 in Japan and hitting American shorelines on May 29th, 2012 with the localization help of NIS America, ''Atelier Meruru'' is the direct sequel to ''[[Atelier Totori]]'' before it. The game possesses mechanics that are widely regarded as '[[
----▼
{{tropelist}}
* [[Absurdly Sharp Blade]]: A gameplay example, regardless of equipped weapon. {{spoiler|Sterk's [[Shout-Out|Gaia Break]] skill copies a slew of action only found in [[Super Robot Wars]] games, and the camera shows him having cut the enemy sky high, before the moon behind him is slashed in half, exploding in [[Hot-Blooded]] glory}}
* [[Affectionate Parody]]: To begin, Gust, for some reason, decided that this game should be a series of [[Shout-Out|shout outs]] to other media while not being satisfied in being the most polished game in the franchise. To name a few, Meruru's [[Expository Theme Tune|boss battle theme song]] sounds like a theme dedicated to a [[Super Robot Wars]] character; Totori's ensemble with Chims can rack up as a parody of [[Sentai]] genre; Rorona herself is now a battle example of [[Magical Girl]].
Line 12:
* [[Badass Cape]]: Initial players never fail to notice or mention Meruru's rainbow linen side cape. And it shows, because she is possibly the most combat oriented alchemist in the trilogy (by having decent attack power after levelling up a few times)
* [[Bishie Sparkle]]: Some characters will sport this after a fight, but the most notable mention goes to Mimi, for hers is accompanied by offscreen breeze of rose petals
* [[Combination Attack]]: One of this game's ferocious selling points involving combat. After Meruru uses an attack item, her companions can follow-up with attacks, followed by her unleashing the thrown item's hidden power, THEN followed by one played straight combination attack, before channeling the thrown item's
* [[Death Is Cheap]]: Instead of a straight out game over, this game repeats the previous' defeat penalty by whisking the player back to starting point with a lot of days passed by. The further away the party is away from home, the more the penalty. Should that be the case, players often would just do one thing: load the game
* [[Downloadable Content]]: Rufus, [[Spell My Name with an "S"|Fwana/Hanna]] and [[Cute Ghost Girl|Pamela]] are downloadable as party members for a price each. A post-game [[Bonus Dungeon]] can be downloaded for free, while a set of remixed BGM ([[Beyond the Impossible|from nearly]] ''[[Beyond the Impossible|every previous game in the franchise]]'') can be downloaded and set to play during certain events in place of the standard OST, for a price.
Line 27:
* [[Spell My Name with an "S"]]: Due to the large carry-over of cast, a number of examples from [[Atelier Rorona|previous]] [[Atelier Totori|games]] apply here as well. Two new examples for ''Meruru'', however, are Meruru's father and "the young shop owner" - the former was "Dessie Horstna Arls" (デジエ ホルストナ アールス). As this was a bit feminine for a man, a bit of kana-interpretation alchemy transformed it into '''Dessier Hahlsner Arls'''.<ref>A trailing "e" or "a" sound can be interpreted as a light "er" or "ar" in romanization of Japanese.</ref> More problematic was the latter, though, as "Fwana/Juana Olsys" (フアナ オルシズ). There've been several ways given of spelling her name and neither really matches the given katakana. NISA ended up saying "pike it" and called her '''Hanna Olses'''.
** An interesting quasi-example is Mimi; in the promotional material for Meruru, she was called "Mimi Houlier von Schwarzlank". ''This wasn't even consistent with the spelling Gust gave in Japan's version of Atelier Totori''. NISA, naturally, opted to keep the spelling consistent between English versions as "Mimi Houllier von Schwarzlang".
▲----
{{reflist}}
[[Category:
[[Category:Pages
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Video Game]]
[[Category:Eastern RPG]]
[[Category:PlayStation Vita]]
[[Category:Nintendo Switch]]
[[Category:PlayStation 4]]
[[Category:Microsoft Windows]]
|