Con Lang: Difference between revisions

Content added Content deleted
m (Mass update links)
m (update links)
Line 141: Line 141:
* ''[[Jade Empire]]'' has some NPCs speak "the Old Tongue" (Tho Fan), a weird, not-very-Chinese-sounding, Jabba-the-Hutt language specially invented for the game by a Canadian linguist. This was apparently just for "flavour" since it has no relevance in the game at all, and one wonders why they bothered.
* ''[[Jade Empire]]'' has some NPCs speak "the Old Tongue" (Tho Fan), a weird, not-very-Chinese-sounding, Jabba-the-Hutt language specially invented for the game by a Canadian linguist. This was apparently just for "flavour" since it has no relevance in the game at all, and one wonders why they bothered.
** They are [[BioWare]]; that is reason enough.
** They are [[BioWare]]; that is reason enough.
** Actually, it has one crucial purpose...it saves on NPC dialogue. Tho Fan includes a much lessened 'generic' dialogue set (And less speakers, too!)...it helps save money on [[V As]].
** Actually, it has one crucial purpose...it saves on NPC dialogue. Tho Fan includes a much lessened 'generic' dialogue set (And less speakers, too!)...it helps save money on [[VAs]].
* ''[[Phantasy Star]]'' uses its own lingo for spells, otherwise known as techniques, which are augmented with specific prefixes, complete with 'language drift' across games (though this is very likely a happy accident caused by translation difficulties). In the fourth game, the prefixes used seem to indicate numerical magnitude: Gi- for times three, and Na- for times ten, based on the spellcasting animations. And this is, of course, never referenced anywhere.
* ''[[Phantasy Star]]'' uses its own lingo for spells, otherwise known as techniques, which are augmented with specific prefixes, complete with 'language drift' across games (though this is very likely a happy accident caused by translation difficulties). In the fourth game, the prefixes used seem to indicate numerical magnitude: Gi- for times three, and Na- for times ten, based on the spellcasting animations. And this is, of course, never referenced anywhere.
* The ''[[Phantasy Star Online]]'' sub-series has a Foreign Conversion conlang in the form of Coralian, which is English with a new, distinct alphabet.
* The ''[[Phantasy Star Online]]'' sub-series has a Foreign Conversion conlang in the form of Coralian, which is English with a new, distinct alphabet.