Country Matters: Difference between revisions

m
Line 293:
'''Ophelia:''' Ay, my lord.
'''Hamlet:''' Do you think I meant country matters? }}
*:* There's an instance in ''[[Twelfth Night]]'' where Malvolio finds a forged note by Sir Toby that appears to have come from the Countess, and proclaims it authentic based on the handwriting: "See how she makes her ''C''s, her ''U'', ''an'' her ''T''s, and thus makes her ''P''s."
*:* This quote allowed the BBC to [[Getting Crap Past the Radar|get away with saying it very prolifically]] when they aired the scene at 6:40pm on a Saturday night.
* There's another example by Shakespeare in ''[[Othello]]''. In Act 3 Scene 3, Iago tries to insinuate that Desdemona is not as pure as she seems. He uses the phrase "country disposition", alluding to both the stereotype of the open and passionate Venetian woman and, well...you know.
* Shakespeare also has a bilingual example in ''[[Henry V]],'' in which the French-speaking Princess Katherine, getting an English lesson from her lady-in-waiting, is both horrified and amused to discover that the English words "foot" and "gown" (which Katherine and her lady mispronounce as "coun") resemble the French words for "fuck" and "cunt."
Line 302:
'''Ugandans:''' Hasa diga eebowai!
'''Mafala:''' Fuck God right back in his cunt! }}
*:* Later in the song, we get this:
{{quote|'''Ugandans:''' If you don't like what we say/try living here a couple days./Watch all your friends and family die./Hasa diga eebowai! Fuck you!/Hasa diga eebowai!/Fuck you God in the ass, mouth, and cunt-a,/Fuck you God in the ass, mouth, and cunt-a,/Fuck you God in the ass, mouth, and cunt-a,/Fuck you in the eye!}}
**:* The song ends in a great exclamation of "Fuck you God! In the cunt!"
 
 
== Tabletop [[RPGs]] ==