Flower Drum Song/YMMV: Difference between revisions
Content added Content deleted
(Import from TV Tropes TVT:YMMV.FlowerDrumSong 2012-07-01, editor history TVTH:YMMV.FlowerDrumSong, CC-BY-SA 3.0 Unported license) |
m (→top: clean up, replaced: Big Lipped Alligator Moment → Non Sequitur Scene) |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{work}} |
||
* [[ |
* [[Non Sequitur Scene]]: "Sunday, Sweet Sunday" became one in the movie. |
||
* [[Mexicans Love Speedy Gonzales]]: Some Chinese-Americans love this musical, simply because it is about them, no matter how stereotypical. Of course, there are others who find it completly offensive. Truly a YMMV. |
* [[Mexicans Love Speedy Gonzales]]: Some Chinese-Americans love this musical, simply because it is about them, no matter how stereotypical. Of course, there are others who find it completly offensive. Truly a YMMV. |
||
* [[Values Dissonance]]: although [[Fair for Its Day]], ''[[Flower Drum Song]]'' is to Chinese-Americans as ''[[The King and I]]'' is to the Thai. |
* [[Values Dissonance]]: although [[Fair for Its Day]], ''[[Flower Drum Song]]'' is to Chinese-Americans as ''[[The King and I]]'' is to the Thai. |
Latest revision as of 03:24, 7 August 2017
- Non Sequitur Scene: "Sunday, Sweet Sunday" became one in the movie.
- Mexicans Love Speedy Gonzales: Some Chinese-Americans love this musical, simply because it is about them, no matter how stereotypical. Of course, there are others who find it completly offensive. Truly a YMMV.
- Values Dissonance: although Fair for Its Day, Flower Drum Song is to Chinese-Americans as The King and I is to the Thai.