Harry Potter/Trivia: Difference between revisions

Content added Content deleted
m (revise quote template spacing)
m (update links)
Line 21: Line 21:
==== Specific Tropes: ====
==== Specific Tropes: ====
* [[Fan Nickname]]: Not Lucius specifically, but his walking stick is oft referred to as a "pimp cane" called "Snakey".
* [[Fan Nickname]]: Not Lucius specifically, but his walking stick is oft referred to as a "pimp cane" called "Snakey".
* [[Jossed]]: Blaise Zabini, first named in [[Harry Potter and The Philosopher's Stone|the first book]] and a popular [[OC Stand In]], gets his first proper introduction in [[Harry Potter (Franchise)/Harry Potter and The Half-Blood Prince|the sixth]]. Fans who had written Blaise as white or female were outraged that he turned out to be a black male.
* [[Jossed]]: Blaise Zabini, first named in [[Harry Potter and The Philosopher's Stone|the first book]] and a popular [[OC Stand In]], gets his first proper introduction in [[Harry Potter/Harry Potter and The Half-Blood Prince|the sixth]]. Fans who had written Blaise as white or female were outraged that he turned out to be a black male.
** A lot of fanfics ended up being victimized when it turned out Ginny is not a shorthand for Virginia Weasley, but Ginevra. Which could have been seen coming, considering that Ginevra is a British name (and an old one at that, as is popular among wizards) while Virginia is mostly an American one besides people like [[Virginia Woolf]].
** A lot of fanfics ended up being victimized when it turned out Ginny is not a shorthand for Virginia Weasley, but Ginevra. Which could have been seen coming, considering that Ginevra is a British name (and an old one at that, as is popular among wizards) while Virginia is mostly an American one besides people like [[Virginia Woolf]].
* [[Trope Namer]]: These books named the following tropes:
* [[Trope Namer]]: These books named the following tropes:
Line 145: Line 145:
* [[Fake Brit]]: Almost averted, by fiat of Rowling herself. The cast is from the UK, with a few Irish actors such as the original Dumbledore, Richard Harris, Fiona Shaw as Petunia Dursley, and Evanna Lynch as Luna Lovegood (who is presumed British, though Lynch uses her natural accent).
* [[Fake Brit]]: Almost averted, by fiat of Rowling herself. The cast is from the UK, with a few Irish actors such as the original Dumbledore, Richard Harris, Fiona Shaw as Petunia Dursley, and Evanna Lynch as Luna Lovegood (who is presumed British, though Lynch uses her natural accent).
** A few slight examples: In the first film, the goblin Griphook was played by American Verne Troyer, but his voice was dubbed over by Warwick Davis. And [[Chris Columbus]] cast his daughter Eleanor in the non-speaking role of Susan Bones.
** A few slight examples: In the first film, the goblin Griphook was played by American Verne Troyer, but his voice was dubbed over by Warwick Davis. And [[Chris Columbus]] cast his daughter Eleanor in the non-speaking role of Susan Bones.
** Irishman [[Father Ted|Jim Norton]] as Mr Mason at the start of [[Harry Potter (Franchise)/Harry Potter and The Chamber of Secrets|Chamber of Secrets]] is another minor example.
** Irishman [[Father Ted|Jim Norton]] as Mr Mason at the start of [[Harry Potter/Harry Potter and The Chamber of Secrets|Chamber of Secrets]] is another minor example.
* [[Fake Irish]]: In a strange example, Rhys Ifans (who is Welsh) played Xenophilius Lovegood with an noticable Irish accent to fit in better with his on-screen daughter Luna Lovegood (who is played by [[Fake Brit|Irish actress]] Evanna Lynch).
* [[Fake Irish]]: In a strange example, Rhys Ifans (who is Welsh) played Xenophilius Lovegood with an noticable Irish accent to fit in better with his on-screen daughter Luna Lovegood (who is played by [[Fake Brit|Irish actress]] Evanna Lynch).
** And even stranger, and rarely acknowledged, example is Michael Gambon, who admitted right off the bat to adopting a slight Irish accent in honour of his predecessor - it's only obvious at certain times, such as when he loses his cool with Harry in ''[[Goblet of Fire]]'', but it does give the impression that Dumbledore was born and raised in Ireland, or at least spent enough time there when he was young to pick up the accent and retain traces of it for a full century.
** And even stranger, and rarely acknowledged, example is Michael Gambon, who admitted right off the bat to adopting a slight Irish accent in honour of his predecessor - it's only obvious at certain times, such as when he loses his cool with Harry in ''[[Goblet of Fire]]'', but it does give the impression that Dumbledore was born and raised in Ireland, or at least spent enough time there when he was young to pick up the accent and retain traces of it for a full century.