Itadaki Street: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Mass update links)
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1:
{{work}}
'''Itadaki Street''' (or 'Top Street') is a series of multiplayer computer board games originally created by Yuji Horii, ''[[Dragon Quest (Video Game)|Dragon Quest]]''{{'}}s designer. As far as gameplay is concerned, there are many parallels to the classic [[Monopoly (game)|Monopoly]] board game. Players roll dice and go around a board, purchasing properties and trying to earn a required sum of money to win a match. However, players can also earn money by buying and selllingselling stocks, by winning minigamesmini-games, by drawing Venture Cards, and by collecting a card suit (diamond, club, heart, spade) & returning to start.
 
...Oh, and instead of players being represented by wheelbarrows and top hats, they get to control characters such as [[Dragon Quest (Video Game)|Angelo]], [[Final Fantasy|Cloud Strife]], and [[Super Mario Brothers(franchise)|Mario]].
 
The series started on the [[Famicom]]/NES in 1991 [[No Export for You|in Japan only]]. However, the latestedition gamedeveloped for the Nintendo Wii in the series has been released overseas, under the title of ''Fortune Street'' in NA, and ''Boom Street'' in Europe. This new game is developed for the Nintendo Wii, and consists of ''Dragon Quest'' & ''Super Mario'' characters. Players may also use customizable Miis if they want to, and are required to do so in solo mode. Similarly, a version for smartphones has been released internationally in the iOS app store; this one notably does ''not'' include licensed characters as player pieces.
 
The versions for Nintendo DS and Playstation Portable have also received fan translations.
----
 
=== Tropes in the ''Itadaki Street'' series of video games include: ===
{{franchisetropes}}
* [[Abhorrent Admirer]]: Birdo tries to put the moves on Angelo, who tries to reject her gently.
* [[Animal Talk]]: Yoshi, DK and Diddy speak in their traditional ways and are translated using parenthetical subtitles. Birdo and Bowser, it should be noted, don't need them.
** [[Played for Laughs]] at one point when Donkey and Diddy sing the "Promotion Song" for the player, consisting of a string of monkey noises translated in parentheses... [[Even the Subtitler Is Stumped|as the same string of monkey noises.]]
* [[Canon Name]]: Named the Prince of Cannock and Princess of Moonbrooke from ''[[Dragon Quest II (Video Game)|Dragon Quest II]]'' as "Cookie" and "Pudding", respectively. (In the West, this honor went to ''[[Dragon Quest IX (Video Game)|Dragon Quest IX]]'' instead, where they're "Princeton" and "Princessa".)
* [[Continuity Nod]]: Naturally all over the place, but some are more unexpected than others.
** When Wario constructs a circus, he muses to himself that circuses are fun, as long as they don't have [[Wario Land (Video Game)|Rudy]].
** When Dragonlord achieves enough net worth to win, Slime will sometimes hail him as the true lord of all monsters... and then consider [[Dragon Quest IV (Video Game)|Psaro]].
* [[Crossover]]: ''[[Dragon Quest (Video Game)|Dragon Quest]]'' and ''[[Super Mario]]'' on Nintendo platforms, ''[[Dragon Quest (Video Game)|Dragon Quest]]'' and ''[[Final Fantasy]]'' on Playstations.
* [[Dinosaurs Are Dragons]]: When playing on Yoshi's Island, the majority of ''Dragon Quest'' characters refer to Yoshi as a dragon.
* [[Eccentric Millionaire]]: Gumdrops the goodybag claims to have more money than even the bank, and delights in nothing more than giving it away.
* [[Enemy Chatter]]: Computer characters will frequently comment on events like other players sitting around a board game. They're generally pretty observant, too.
* [[Go-Karting Withwith Bowser]]: Dragonlord, Sephiroth, Bowser and son engage in real estate transactions, with a few mooks to boot.
* [[Gretzky Has the Ball]]: When Birdo arrives at Mario Stadium (from ''[[Mario Superstar Baseball]]''): "Time to hit the gridiron!"
* [[Luck-Based Mission|Luck -Based Achievement]]: One of the trophies require getting a line of 7's on Round The Blocks.
* [[Mascot Mook]]: Yep, Slimes are playable; as are Platypunks. They keep their characterization from ''[[Dragon Quest Heroes Rocket Slime (Video Game)|Dragon Quest Heroes: Rocket Slime]]'' to boot.
* [[No Export for You]]: For ''years''. It started on the [[Famicom]], but didn't leave Japan until the [[Wii]] version, the ''ninth'' in the series.
* [[Non-Indicative Name]]:
Line 28 ⟶ 29:
** Magmalices are purely helpful in this game.
* [[Politically-Correct History]]: A fictional example. When Slime arrives in Alefgard, he recalls how his ancestors fought alongside the legendary hero. That's... not how we remember it.
* [[The Unexpected]]: The final unlockable character in the Wii version is Patty, the woman who helps you organize your party in ''[[Dragon Quest IX (Video Game)|Dragon Quest IX]]''. It makes sense in hindsight; who would be more skilled than her at business-related matters?
* [[Verbal Tic]]: All Slimes make constant slime-related puns, Platypunk speaks like a mafioso, Yangus has a cockney accent, Bianca has a casual dialect, Alena and Kiryl's English is slightly broken (keeping with their Russian portrayal in the DS remake), Princessa sometimes slips into barking and frequently uses dog metaphors, Dragonlord uses [[Flowery Elizabethan English]], and Mario sprinkles his catchphrases into his lines.
* [[You Don't Look Like You]]: While Angelo and Jessica look like they did in ''[[Dragon Quest VIII (Video Game)|Dragon Quest VIII]]'', Yangus is in his child form from his ''Fushigi no Dungeon'' game, [[Marth Debuted in Smash Bros|which was not released for Western audiences]].
 
{{reflist}}
[[Category:Party Game]]
[[Category:Wii]]
[[Category:Itadaki Street]]
[[Category:Video Game]]
[[Category:Itadaki Street{{PAGENAME}}]]