J. R. R. Tolkien: Difference between revisions

work->creator, creatortropes, fixed pothole text, fixed refs to "two-part Hobbit movie", added item
m (update links)
(work->creator, creatortropes, fixed pothole text, fixed refs to "two-part Hobbit movie", added item)
Line 1:
{{workcreator}}
[[File:JRRTolkien.jpg|frame| He's a smiling Oxford don [[Good Smoking, Evil Smoking|with a pipe]]. How can you ''not'' like and trust him?]]
 
 
{{quote|''"How, given little over half a century of work, did one man become the creative equivalent of a people?"''|'''The Guardian''', concerning ''[[The Silmarillion]]''}}
 
'''John Ronald [[Odd Name Out|Reuel]] Tolkien''' (1892-1973). English linguist (born in Bloemfontein, South Africa), university professor (Leeds and Oxford), Anglo-Saxon historian, [[wikipedia:Order of the British Empire|CBE]], and writer. The man who brought [[High Fantasy]] (and, it could be argued, literary [[Speculative Fiction]] as a whole) to the modern public. His most famous complete works are his tales of "Middle-earth": ''[[The Lord of the Rings]]'' and its prefatory novel, ''[[The Hobbit (novel)|The Hobbit]]''. A later work, ''[[The Silmarillion]]'', was published in 1977, shortly after he died. In 2007, a fourth book about Middle-earth was edited from many manuscripts to form a consistent narrative, and published as ''[[The Children of Húrin|The Children of Hurin]]''.
 
Tolkien was a [[Cunning Linguist|polyglot]] who spoke well over a dozen languages and had some comprehension of up to forty. He even [[Con Lang|made up a few of his own.]] Let's just say there aren't many authors who kept interfering with the foreign translations of their books to (correctly, see for instance the article on translator [[Åke Ohlmarks]]) point out how the translators aren't translating things properly into ''their native languages''...
Line 22 ⟶ 21:
* ''The Adventures of Tom Bombadil'' (collection of "in-universe" poetry, 1962)
* ''[[The Silmarillion]]'' (1977)
* ''[[Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth|Unfinished Talesof Numenor and Middleearth]]'' (1980)
* ''[[The History of Middle Earth]]'' (12 volumes, 1983--96)
* ''[[The Children of Húrin|The Children of Hurin]]'' (2007)
* ''The History of The Hobbit'' (2007)
 
Line 50 ⟶ 49:
 
Think you'd like to have a legacy like this guy's? Start [[So You Want To/Be the Next JRR Tolkien|here]]!
 
----
{{creatortropes}}
=== Tropes: ===
* [[All There in the Manual|All There In The Appendices And Posthumously Published Work]]
** The Appendices made up nearly half of ''The Return of the King''.
Line 73:
* [[Bring News Back]]: As described in the extended account of the disaster of Gladden Fields.
* [[But Now I Must Go]]
* [[Cash Cow Franchise]]: With all of the books about Middle-earth out, along with severalsix movies (with a live-action, two-part Hobbit coming in 2012/13), several games, and tons of merchandise based on films and books, quite a bit of money has been made on Tolkien's world.
* [[Changing of the Guard]]: Between ''The Hobbit'' and ''The Lord of the Rings''
* [[Cold-Blooded Torture]]: Both Sauron and Morgoth are fond of it.
Line 85:
* [[Cryptic Background Reference]]
* [[Cue the Sun]]
* [[Dark Is Not Evil]] / [[Light Is Not Good]]: Well, it ''usually'' is; there are exceptions.
* [[Dear Negative Reader]]: In his introduction to the second edition of ''The Lord of the Rings'':
{{quote|“Some who have read the book, [[Take That, Critics!|or at any rate have reviewed it]], have found it boring, absurd, or contemptible, and I have no cause to complain, since I have similar opinions of their works, or of the kinds of writing that they evidently prefer.”}}
Line 150:
* [[Mithril]]: the original
* [[Mordor]]
* [[Most Wonderful Sound]] / [[Hell Is That Noise]]: Part of Tolkien's aim in devising the Elvish languages and the [[Black Speech]]. He deliberately tried to make one sound beautiful and the other sound ugly.
* [[Mysterious Backer]]: Eru and the Valar in all of his works.
* [[Mythopoeia]]
Line 160:
* [[No One Gets Left Behind]]
* [[No Man of Woman Born]]: ''[[The Lord of the Rings]]'' is co-[[Trope Namer]] with [[William Shakespeare|Shakespeare]].
* [[Our Elves Are Better]]: Very much not, [[The Theme Park Version|even if many people mistakenly think so]]. Yes, Elves are in many ways more powerful, "magical" and skilled than humans (they had better be, as they had long enough to practice), but they are just as capable as any human to be stupid, chauvinist, and screw up monumentally – possibly ''more'' able than humans in fact, as greater power can have bigger results, plus they have more lifetime in which to get worse. In addition, humans are created to be [[Immune to Fate]], with the ultimate destiny of ourselves and the world left undetermined.
** Doubters are referred, for a start, to the story of Feanor, the greatest creative genius in the history of the Elves, whose stubbornness and selfishness led to the millenia-long exile of almost his ''entire branch'' of the High-elven people, the Noldor, from the Blessed Lands, to civil war in those same Blessed Lands between two of the three tribes of the High-elves, to the destruction of the Elven kingdoms of Beleriand and of Beleriand itself, and to the deaths of himself and almost all his sons.
** They do, however, appear to be this in ''The Lord of the Rings'', since it isn't concentrating on Elvish history, and so most of their bigger mistakes are found elsewhere. Now, since it's the most popular and well-known of Tolkien's works, this means it's easy for people to get the wrong impression. This being said, Galadriel is shown to be just flawed as susceptible to the One Ring's power as anyone, although she is one of the handful who resist its power.
Line 190:
{{quote|"I regret that I am not clear as to what you intend by ''arisch''. I am not of ''Aryan'' extraction: that is Indo-Iranian; as far as I am aware none of my ancestors spoke Hindustani, Persian, Gypsy, or any related dialects. But if I am to understand that you are enquiring whether I am of ''Jewish'' origin, I can only reply that I regret that I appear to have ''no'' ancestors of that gifted people."}}
** Tolkien sent his publisher two versions of this letter -- this one, and a stronger version -- and let the publisher choose which letter to send. Since the "mild" version is the one which remained in Tolkien's file, it may be presumed that the "wild" version was used.
** Tolkien also sent a [[Strongly Worded Letter]] to [[A. A. Milne|AA Milne]], complaining about the [[Adaptation Decay]] from ''[[The Wind in the Willows]]'' in ''Toad of Toad Hall'' and saying that his children were appalled. Somewhat [[Hilarious in Hindsight]] as Tolkien fans are famously equally stringent about [[Adaptation Decay]] in Tolkien's own works.
* [[Tender Tears]]: Tolkien is rare amongst Western artists for creating consistently sensitive and soft-hearted men who do not see crying as shameful or dishonorable.
* [[Thunderbolt Iron]]
Line 198:
* [[Tragic Hero]]
* [[Translation Convention]]: All of our real-world languages do not exist in Middle-earth, and so the common [[Translation Convention]] applies. When not convention-translated, names and speech make use of either Tolkien's constructed languages, or of a real-world language used as stand-in for a fictional one. The latter ones are not chosen randomly, but to represent the relation between the respective "proper" languages, or a certain image. Languages regularly replaced by stand-in languages in the text are: "Westron" a.k.a. the "Common Speech" is ''always'' rendered as English (as it is the Third-Age-novel's POV-character's language), the Rohirric language by Anglo-Saxon a.k.a. Old English (to appear vaguely familiar to the hobbits' Westron-English), and the language used by the Dwarves and the Men of Dale by Old Norse. Information on the "translation" and what these languages "really" look like, can be found [[All There in the Manual|in various appendices and additional texts]].
* [[Tsundere]]: Towards [[C. S. Lewis|CS Lewis]] and, even more severely, [[Dorothy L. Sayers]].
* [[Turn the Other Cheek]]
* [[Turtle Island]]: Fastitocalon
Line 207:
* [[Warrior Prince]]: By the bucketload.
* [[What Could Have Been]]
** Tolkien once proposed coauthoring a scholarly book on linguistics with his academic colleague and friend C. S. Lewis. Lewis started the manuscript, but unfortunately they never got around to finishing it. [http://www.txstate.edu/news/news_releases/news_archive/2009/07/CSLewis070809.html\ See here.]
** For that matter, it's hard to keep from feeling wistful when reading the many fragments of unfinished stories and poems collected by his son Christopher in ''[[The History of Middle Earth]]''. There's even a whole volume of them entitled ''Unfinished Tales.''
* [[When Trees Attack]]: The Ents were created because Tolkien had seen a production of ''[[Macbeth]]'' as a child and was disappointed when it turned out that the forest itself didn't actually attack.
Line 214:
* [[World Shapes]]
* [[World Tree]]
* [[A Worldwide Punomenon]]: One way to view the ''Akallabêth'' in ''[[The Silmarillion]]'' is as a thirty-page build-up to a godawful multi-lingual pun.
* [[You Shall Not Pass]]: Gandalf's speech in the movie ''[[The Lord of the Rings (film)|The Fellowship of the Ring]]'', while a slightly paraphrased variation of the speech in the book, is the [[Trope Namer]].