Japanese Honorifics: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 230:
** Interestingly, the admiral in episode 8 uses ''kun'' with KAJI, of all people. [[Even the Guys Want Him]]?
*** [[Flat What|What?]]
* While ''[[Steins;Gate]]'' doesn't have any particularly unusual uses of honorifics, there is one scene that bears mentioning: during conversation, [[Tsundere|Kurisu]] casually refers to the protagonist by his first name, Okabe, with no honorific. When he [[Berserk Button|flies into a rage]], she hastily tries to explain that, despite how ''he'' view their relationship (scientist -> assistant), she doesn't actually have any respect for him and is even older by a couple of years. Even though it turns out he's only angry because [[Do Not Call Me "Paul"|she called him "Okabe" rather than "Kyouma"]] and couldn't care less about honorifics, the fact that she was genuinely afraid he was about to start ''beating her over it'' does illustrate just [[Serious Business|how seriously this can be taken over there]].
* In [[Mai-Otome]], when Yukino calls out "Haruka-chan!" after Haruka falls off a cliff (having forgotten to get permission to activate her GEM from Yukino), Haruka tells her that she "told (her) not to use -chan in public", as Yukino tends to call Haruka "Meister Haruka" or "Brigadier General" when on official business. Mashiro tends to not use honorifics on anyone, but uses "-me" on Nagi after learning about how horrific his plan really is toward the end. Mashiro is also called "Mashiro-chan" by Arika and Mai, but never complains about this.
* In [[My-HiME]], [[Sweet Polly Oliver|Akira]] is still called "-kun" even after being revealed as a girl. Natsuki is also the only person Shizuru does not use honorifics on, which is a sign of their closeness.