Other Stock Phrases: Difference between revisions

Line 193:
* "I'll deal with ''you'' later." Usually a villain's response to a Hero's [[Sidekick]]'s snarky comments that usually translates as "You piss me off too and you'll pay for it, but I have more important business for now."
* "I'll do it, or my name isn't..."
** Occasionally inverted by the character finishing the phrase with somebody else's name.
* "I'll give you three guesses, and the first two don't count." Said when the situation is incredibly obvious.
** Logically, wouldn't this mean "I'll give you fivethree guesses"?, and Thethe first two guesses don't count,." and(Said thenwhen youthe getanswer threeis guessesso painfully obvious that do?no one with half a brain should need more than the one guess, hence the first two being worthless.)
*** It could mean that if you get it right on guess one or guess two, it doesn't count. Or we could just be overanalyzing something that's clearly meant as sarcasm.
**** It means that it's so painfully obvious that no one with half a brain should need more than the one guess, hence the first two being worthless.
* "I'll never wash (these clothes/this body part) again": Something romantic happens to a character involving his/her clothes/body part. Examples: Doug holding Patty's arm (''[[Doug]]''), Arnold hugging Helga (''[[Hey Arnold!]]!'', "Arnold's Hat"), and there's also a variation in ''[[Hey Arnold!]]!'', "It Girl", involving Helga shoving Eugene.
** Subverted in ''[[The Simpsons]]'', where, after Bart declares this about his hand, we cut to ten minutes later, where we see it's become incredibly dirty.
** Similarly in the ''[[Discworld]]'' novel ''[[Discworld/Jingo|Jingo]]'', Nobby says he'll never wash his hankerchief again, then blows his nose ("It still bends, see?")
** In ''[[My Little Pony: Friendship Is Magic|My Little Pony Friendship Is Magic]]'', Spike says this after Rarity kisses his cheek. He's serious about it, as a week later, the lipstick from the kiss (along with random accumulated dirt) is still on his cheek.
** One episode of ''[[Cow and Chicken]]'' has the latter declaring never to wash his eyeball again.
* "I'll sleep when I'm dead," or "Sleep is for the dead." May be countered with "If you don't sleep, you ''are''/''will be'' dead!"
Line 231 ⟶ 229:
* "[[Summation Gathering|I suppose you're all wondering why I've gathered you here today...]]"
* "It Can't Happen Here"
** Inverted in the ''[[Looney Tunes]]'' short Dough for the Do-Do: [[Punctuated! For! Emphasis!|"It. Can. Happen. Here."]]
* "[["Last Second Chance|It doesn't have to end this way]]!"]]
* "I think (s)he's dead already." Often uttered near the end of a killing where the killer is [[Pummeling the Corpse]].
* "I think we lost them." Often uttered moments before the bad guys reappear. A common example of [[Tempting Fate]].
Line 237 ⟶ 236:
** Often followed with "I got better."
* "It may be a (noun phrase), but it's ''my'' (noun phrase)." Often rendered as "He/She may be...", where the noun phrase is something derogatory.
** [[Real Life]] example (allegedly, anyway): Franklin D. Roosevelt of Anastasio Somoza [[Garc Ã]]­aGarcia; "He may be a son of a bitch, but he's our son of a bitch."
* "[[I Told You So]]." Spoken by the [[Genre Savvy]] or the [[Deadpan Snarker]] after [[Hilarity Ensues]]. Includes the following variations:
** "I hate to say 'I told you so,' but I told you so."
** "I hate to say it, but... hmmm, actually I don't. I told you so!"
* "It worked(?)", "It actually works!", or "I can't believe it worked". Said when the plan that sounds [[Crazy Enough to Work]], does. Ditto the insane invention that really does work.
* "It's a bird! It's a plane!"—Due to [[Popcultural Osmosis]].
* "It's a dirty job, but somebody's got to do it."
* "It's a gift...and a curse." Stock line for the [[Defective Detective]], reminding everyone that their Holmesian acuity comes at a price. Popularized by ''[[Monk]]''.
** Used in ''Spider-Man'': "This is my gift. This is my curse."
* "It's a trap!"