Repeating So the Audience Can Hear: Difference between revisions

no edit summary
prefix>Import Bot
 
No edit summary
 
(16 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1:
{{trope}}
{{quote|''You want us to tell our side of the story? You'll see us tomorrow? [[TV Telephone Etiquette|Goodbye?]] [[Saying Sound Effects Out Loud|Dial tone?]]''|'''Homer Simpson''', ''[[The Simpsons (Animation)|The Simpsons]]''}}
|'''Homer Simpson''', ''[[The Simpsons (animation)|The Simpsons]]''}}
 
The tendency of writers to have a character repeat dialogue spoken to them that the audience wasn't able to hear. This often happens with phone conversations, or when the person speaking the unheard dialogue is [[The Unintelligible]], speaks [[Bilingual Dialogue|a different language]], or is a [[Silent Bob]].
Line 6 ⟶ 7:
Sometimes this trope is justified when a character is surprised by the information, or are unsure that they heard correctly, or when they need to relay that information to a third party (often cops) without the listener being aware of it.
 
See also [[Let Me Get This Straight...]]. If you can hear both sides, it's [[Parrot Exposition]].
{{examples|Examples}}
 
{{examples|Examples}}
== Anime &and Manga ==
* A particularly funny example occurs in the ''[[Pokémon]]'' anime:
{{quote| '''Giovanni''': "''Hello. ...What?! ...Pokémon Land has been totally destroyed?!''"}}
** Also, when the Team Rocket trio's Meowth, who can speak 'human' as well as fully understand everything fellow [[Mons]] say, feels compelled to respond to almost anything any other Pokémon says by saying "You're telling me..." and then evidently repeating exactly what the creature said.
** There's one time when he admits he's somewhat embellishing what the other 'mon says as he translates to Jessie and James, because he doesn't quite understand the dialect.
Line 17 ⟶ 18:
** Mewtwo does this fairly frequently when communicating with his clone or with large groups of Pokémon.
* In the first episode of ''[[Himesama Goyoujin]]'', Himeko does this, even though the person she's talking to is cut to for all the other lines.
{{quote| "Ehhhh? She ends up slipping on a can, having her [[Goofy Print Underwear|panties]] seen, and now she's really pissed?"}}
 
 
== ComicbooksComic Books ==
* ''[[Tintin]]'' comics play this trope horrendously straight. If you could actually hear both sides of the conversation it would be a very tedious affair. "The Captain went out for a stroll in the garden, and should be back by 2:00." "The Captain went out for a stroll in the garden, and should be back by 2:00?"
 
Line 26 ⟶ 27:
== Film ==
* Used extensively in the ''[[Star Wars]]'' films in the conversations between C-3P0 and R2-D2, and to a lesser extent Han Solo and Chewbacca.
{{quote| '''R2-D2:''' Beep beep boop.<br />
'''C-3P0:''' The city central computer told you? }}
* Used in ''Ocean's Eleven'' when Ocean is on the phone with his parole officer.
Line 35 ⟶ 36:
* Parodied in ''[[The Fall and Rise of Reginald Perrin|Reginald Perrin]]'', when Reggie plays this trope straight for several lines, before saying "Yes, I ''am'' repeating everything you say, Mrs. C.J."
* Several of the ''[[The Shadow|Shadow]]'' pulps are set in various Chinatowns. When talking to his usual Chinese contact, the Shadow speaks Mandarin out of courtesy. That contact then translates for us as he replies in English (being polite right back at the Shadow).
* ''[[Discworld]]'': There is often one character who can understand [[Discworld|The Librarian]] and who will repeat things so the reader (and other characters) understand, but sometimes he needs to resort to charades.
* Partially averted (deliberately) in ''Godel, Escher, Bach''; they talk on the telephone but only what Achilles mentioned is said, and what Tortoise said is omitted. Still, sometimes a few words are repeated in some cases, such as for clarification (see Real Life below).
 
 
== Live-Action TV ==
* Hyacinth on the British comedy ''[[Keeping Up Appearances (TV)|Keeping Up Appearances]]'' does this at least [[Once an Episode]]. Of course, part of the reason is that her son Sheridan is [[The Unseen]], and thus her repetitions are all we ever hear from him.
** It's also intentional in-universe, provided it's a phone-call from her sister Marget (she's the one with the Olympic sized swimming pool and room for a pony) and she's got guests around.
* Mocked on ''[[Mystery Science Theater 3000]]'': whenever someone does this, Joel/Mike and the bots insert the other side of the conversation as something totally different from what's being repeated, usually with the caller becoming increasingly confused by the listener's responses.
* This is how ''Sooty and Sweep'' communicated with the human characters.
* ''[[Two and A Half Men]]'' did this. Shamelessly.
* McLean Stevenson on ''[[MASHM*A*S*H (television)|M*A*S*H]]'' was very good at pulling this off, and practically every time his Henry Blake is on the phone, it happens. Lessened over the course of the series.
* One-sided telephone conversations were a staple of Bob Newhart's standup act, long before he had even one television show. ''[[The Bob Newhart Show]]'' contains one in practically every episode. Newhart himself tried to avoid pure [[Repeating So the Audience Can Hear]] as much as possible in his stand-up act because he believed much of the fun for the audience was imagining what the guy on the other end of the line was saying.) For example, his Walter Raleigh routine:
{{quote| Are you saying "snuff," Walt? What's snuff? You take a pinch of tobacco ''(starts giggling)'' and you shove it up your nose! And it makes you sneeze, huh. I imagine it would, Walt, yeah. Goldenrod seems to do it pretty well over here. It has some other uses, though. You can chew it? Or put it in a pipe. Or you can shred it up and put it on a piece of paper, and roll it up - don't tell me, Walt, don't tell me- you stick in your ear, right Walt? Oh, between your lips! Then what do you do to it? ''(Giggling)'' You set fire to it! Then what do you do, Walt? You inhale the smoke! Walt, we've been a little worried about you...[[It Will Never Catch On|you're gonna have a tough time getting people to stick burning leaves in their mouth]]...."}}
:: Writers for his TV appearances were not always so [[Viewers Areare Morons|charitable toward the audience]].
** In the 1962 war movie, ''Hell Is For Heroes'' he plays an Army clerk, who is told to keep up a running chatter on a non-existent field telephone for the benefit of the Germans listening to a concealed microphone (that the Americans have found).
* Avoided in ''[[Stargate SG -1]]''. For example, in ''Windows of Opportunity'', Dr. Jackson picks up the phone: "Hello?" (pause) "Okay - we're on our way." (hangs up; to others in room) "Sam has something." Note that this also avoids [[TV Telephone Etiquette]] - and it's perfectly informative without being redundant or unnatural.
* Parodied in the "Stuart the Impostor" sketches on ''[[All That]]'', in which the insane Stuart would accidentally reveal his status as an impostor & the location of the person he kidnapped through a "So what you're saying..." type of line, even though nobody had even remotely suggested anything of the sort.
* Used by Congressman Bill Thomas in a faux phone call skit during a televised press conference explaining a Social Security plan. It was promptly [http://www.thedailyshow.com/video/index.jhtml?videoId=114493&title=Social-Distortion mocked mercilessly] on ''[[The Daily Show]]'', where the [[MST3KMystery Science Theater 3000]]-style "other side of the conversation" was dubbed in.
* A variant appears on ''[[The Colbert Report]]'' when Colbert talks to the crew: "Am I right? They're telling me I'm right." Or, in one instance: "They're telling me I'm wrong? ...I'm very wrong? ...And I'm a bad person?"
* Jon Stewart, on ''[[The Daily Show]]'', uses a variant of this trope with an ear-piece/microphone to talk with non-existent producers.
** "You're saying I'm not actually talking to anybody right now?"
* Lampshaded in a brief gag on ''[[Countdown Withwith Keith Olbermann]]''.
{{quote| "Yes, I know I'm repeating everything you say. Yes, I know it's annoying."}}
* Used in ''[[Leverage]]'' when Hardison needs to relay information to the others covertly by employing this. The first time he does it the people with him let it pass, the second they start to look at him strangely.
* [[The Suite Life of Zack and Cody]] : "Yes, I do think Chlorine would be a good name for a girl."
* The Korean TV series ''Emperor Wang Guhn'' (at least in the subtitled version) which was about 10th century Korean political intrigue, frequently began a scene with one person - usually in higher authority - asking another, "What? The prisoner has escaped, you say?", "What? Kyun-hwan's armies are approaching, you say?", etc.
* In the [[Heroes (TV series)|Heroes]] season 4 episode "The Art of Deception," Claire hurriedly communicates time-sensitive information to an empath by touch. The empath, of course, says out loud everything that Claire communicated silently, and thus takes just as long as it would have taken for Claire to say it in the first place.
* Although this trope does not appear as such in ''[[Lassie (TV series)|Lassie]]'' (closest to it is something along the lines of "I think she's trying to tell us something" followed by Lassie leading the characters to where the trouble is), many television parodies and [[Stand Up Comedy]] acts about [[Lassie]] ''do'' invoke this trope.
{{quote| Arf Arf Woof Bark!<br />
What's that, Lassie? [[Timmy in Aa Well|Timmy fell down the old well?]] }}
* Averted in one episode of ''[[Angel]]''. During Cordelias and Willows phone conversation the view switches between them for each characters lines. Except for Willows last line, which the audience neither sees nor hears and only gets Cordelias embarrased reaction for hilarious effect.
* [[St. Elsewhere|"Now, Mrs. Stevens, I'm sure your daughter-in-law isn't really a witch... uh, you say you saw the sofa levitating?"]]
* ''[[Threes Company|Three's Company]]'' often used these, as yet another source for the show's many wacky misunderstandings.
* Justified in an episode of the American version of ''[[The Office]]''. Jim had sent Dwight's resume to an employer and used his phone number as a reference number, imitating Michael. Pam took the call meant for "Michael". She had to quickly say "I will transfer you to our manager, Michael Scott" in order to get Jim's attention while she transferred the call to him.
* Used endlessly in ''[[Deal or No Deal]]'' in the host's conversations with the Banker.
* Parodied on ''[[3rd Rock Fromfrom the Sun]]'' when Dick decided to be Harry's father rather than his brother:
{{quote| '''Dick:''' ''[on the phone]'' Hello? Yes? The police? You've got Harry? He crashed the car? At Dead Man's Curve? I'll be right over! ''[puts the phone down]'' Tommy, something terrible has happened.<br />
'''Tommy:''' Harry crashed the car at Dead Man's Curve.<br />
'''Dick:''' Why is the father always the last to know? }}
* Lampshaded in ''[[Wizards of Waverly Place]]'':
{{quote| '''Justin:''' Hey Alex. What! You're locked in a museum. The paintings? A security guard! I should stop repeating what you're saying!? Oh. Right.}}
* ...and similarly in ''[[The Goodies]]'':
{{quote| '''Graeme:''' One day only...starts tomorrow...will I stop repeating everything you say?}}
* ''[[The Big Bang Theory]]'' can sometimes be pretty guilty of this. Due to his [[Cannot Talk to Women|Selective Mutism]], when a woman is in the room Raj has to resort to whispering in Howard's ear to communicate. It's often [[Justified]], because in addition to the audience, the other characters want to hear, too, though there are some cases where the comment was meant almost exclusively for Howard and there's no reason to repeat what he said.
* ''[[Mister Rogers]]'' used this often to make sure the kids understood what was going on.
 
 
== Newspaper Comics ==
Line 89:
== Radio ==
* Parodied on BBC radio comedy ''[[The Burkiss Way]]'':
{{quote| "Well Waterton, I'm rather tied up with work at the moment."<br />
"Oh! I'm sorry to hear you're rather tied up with work at the moment!"<br />
"And I've got an important client in here with me."<br />
"Oh, I see! You've got an important client in there with you!"<br />
"I think under the circumstances you'd better go ahead and humour her."<br />
"Oh! You think that under the circumstances I'd better go ahead and humour her, do you?"<br />
"Waterton, the listeners can hear my voice at the other end of the phone, you know."<br />
"Oh I see, the listeners can hear your voice at the other end of the phone, can they?"<br />
"Yes, so stop repeating everything!"<br />
"Right, I'll stop repeating everything." }}
* The '40s comedy ''Duffy's Tavern'' always opened with a telephone conversation between Archie the Bartender and the [[The Ghost|never-heard]] Duffy. The trope was duly employed.
Line 117:
* In the second episode of ''[[Homestar Runner|Strong Bad's Cool Game for Attractive People]]'', there are two layers of this - Strong Mad says something, then The Cheat (who is actually tasked as an interpreter) repeats it in his [[The Unintelligible|strange language]], then Strong Bad (who can apparently understand The Cheat but not Strong Mad) repeats it in plain english for the benefit of the player.
** The post-game sequence of the same game features the following discussion:
{{quote| '''STRONG BAD:''' What happened to Bubs the barkeep?<br />
'''POM POM:''' ''{bubbles}''<br />
'''STRONG BAD:''' DJ Teh Cheat put on a Two-o Duo record? And then Bubs got angry and stormed out of the cloughb?<br />
'''POM POM:''' ''{bubbles}''<br />
'''STRONG BAD:''' Sorry. I'll stop repeating everything you say. }}
** Also, if you talk to The Cheat in the pandimensional photo booth, he "speaks" for [[Overly Long Gag|a very, very long time]]. Strong Bad then says he couldn't handle it and asks The Paper to take a note. The Paper comes down with a readable tutorial to the photo booth printed on it, which is apparently what The Cheat said.
Line 126:
* Happens a lot in ''[[Pokémon]]'' and their ''[[Pokémon Mystery Dungeon|Mystery Dungeon]]'' counterparts. More so in the latter though.
* In ''[[Mega Man Zero]]'' 4, dialogue with NPCs tends to proceed like this. Without it, however, it is all too easy to assume that Zero [[Heroic Mime|never actually speaks]] during those conversations, especially since he does speak to bosses and during cutscenes.
* In the [[Paper Mario (Video Gamefranchise)|Paper Mario]] games, as well as other Mario RPGs, this is usually how we hear what little Mario has to say.
 
 
== Webcomics ==
* Subverted in [https://web.archive.org/web/20131230204452/http://www.doreen-and-maureen.co.nr/ Doreen and Maureen]:
{{quote| '''CDFML''': Eshishish.<br />
'''Maureen''': Doreen has started a cult in which everyone involved acts depressed and tries to kill themselves? And you joined up while I was away seducing the headmaster? And you've tried to kill yourself three times since then? Are you kidding me?<br />
'''CDFML''': No. }}
* ''[[Walkyverse|Joyce & Walky!]]'', in one strip when [https://web.archive.org/web/20131018061618/http://www.itswalky.com/d/20060826.html Joe is planning Walky's bachelor party.] "Now, what size tits do you want? Not on you, on the girls."
* ''[[The Adventures of Dr. McNinja (Webcomic)|The Adventures of Dr. McNinja]]'' plays it straight in [http://drmcninja.com/archives/comic/20p40 this strip] and, atypically for the comic, without a lampshade hanging.
 
 
== Web Originals ==
* Invoked in ''[[Red vs. Blue]]'', where Church is caught at gunpoint, so he uses his radio to call [[The Ditz|Caboose.]] He repeats what everyone says in a way that SHOULD give him away and Caboose STILL doesn't realize he's what he's talking about. This quote is about half of their conversation
{{quote| '''Caboose:''' Yes! Hello, evil Church. What can I do for ya?<br />
'''Church:''' So Wyoming, you just showed up here and decided to attack us.<br />
'''Caboose:''' Uh, my name is Caboooose...<br />
'''Church:''' And now you've caught us at gunpoint, and it looks like we're in big trouble.<br />
'''Caboose:''' Uh, that doesn't sound like something I would do. I think you have the wrong number.<br />
'''Church:''' Here at Red Base. Wyoming. You found us and are holding us prisoner. At the Red base. Wyoming.<br />
'''Caboose:''' Ah, Red Base no, uh, I'm in the ship. The shiiiip. Sheila, I think O'Malley has driven him crazy, uhm, he's talking nonsense. }}
* ''[[Homestar Runner]]'', this usually happens when anyone talks to The Cheat or Pom Pom.
* [[Atop the Fourth Wall (Web Video)|Linkara]] [[Lampshadeslampshade]]s Commissioner Gordon's use of this trope in his review of ''Detective Comics No. 27''.
{{quote| '''Linkara (as Gordon):''' Repeat what you say so we don't have to show the other side of the conversation?}}
* The [[Barats and Bereta]] short [http://www.youtube.com/watch?v=xHiLgRdLQuU Emoticon Eric] does this to explain emoticons that actually make sense following the explanation.
 
Line 158:
** This also happened in the episode after Chef's voice actor had quit, when all of his lines were cut together from stock sound, which limited his vocabulary. Townsperson: "So you've decided to stay in South Park ... ?" Chef: "Yes, that's right!"
* ''[[Futurama]]'' does this with [[The Unintelligible]] Nibbler and his caretaker Leela. In this case, Leela repeats everything Nibbler is saying in his language, until they reach the subject of the secrets of the universe, at which point Leela conveniently decides to stop saying anything revealing.
{{quote| '''Leela:''' This is unbelievable! I thought you were a furry little moron but here you are flying an adorable spaceship. If only you could talk. [Nibbler babbles] Wait! I understood that! [Nibbler babbles some more] You say you're transmitting your thoughts directly to my brain? [Nibbler babbles affirmatively] You say those awful flying brains are making everyone on Earth stupid? [Nibbler babbles with slight discontent] Oh, stupid''er''. And you [[Lampshade Hanging|go on to say]] that we're headed for your home planet where your race has lived since the beginning of the universe? [Nibbler makes an affirmative noise] So, how did the universe begin? [Nibbler babbles elaborately, changing intonation and pace several times] Then the meaning of existence... [Lighthearted short babble] So, every religion is wrong!}}
** But employed and averted ''at the same time'' in another episode, hilariously:
{{quote| Professor Farnsworth (on the phone): Oh, how awful. Did he at least die peacefully? (pause)<br />
Farnsworth: To shreds, you say. Tsk tsk tsk. Well, how's his wife holding up? (pause)<br />
Farnsworth: To shreds, you say. }}
** Used another time when "Coilette" (a gender bent Bender) is going to a fancy party
{{quote| Coilette(surprised):''*gasp*'' My own limo?!<br />
Coilette: No I don't have my own limo, you'd better send me one. }}
* ''[[Chowder]]'' lampshaded the use of it by [[The Unintelligible|Shnitzel]]:
{{quote| '''Shnitzel''': Radda Radda!<br />
'''Chowder''': What do you mean, I wouldn't understand?<br />
'''Shnitzel''': Radda Radda!<br />
'''Chowder''': What do you mean, stop repeating everything you say? }}
* This is often used in ''[[FostersFoster's Home for Imaginary Friends]]'' to communicate what [[The Unintelligible|Coco]] is saying.
* In the ''[[Peanuts]]'' specials, used by the characters to translate the unseen, trombone-voiced adults for the viewers.
* Usually played straight on ''[[Sushi Pack]]'', with [[The Unintelligible|Wasabi]], who is only understood by his teammates, but occasionally lampshaded.
{{quote| '''Wasabi''': *mustard speak*<br />
'''Tako''': Get out! Kani's leaving the pack? Splitting for Hollywood? How do you know?<br />
'''Wasabi''': *more mustard speak*<br />
'''Tako''': She told Ikura?!<br />
'''Wasabi''': *short mustard speak*<br />
'''Tako''': Stop repeating everything you say? You said a ton! }}
* Averted in an episode of ''[[Sealab 2021]]'', when Quinn talks with a horribly-injured Gus. All Gus can do is gurgle, but Quinn can evidently understand it...but doesn't bother to repeat him out loud. Results in an [[Overly Long Gag]] of Gus gurgling and Quin responding with "uh-huh" and "yeah?"
* [[Robot Chicken|"Vader! How's my favorite Sith]] - whoa whoa whoa whoa slow down; you're going a mile a minute." (pause) "...What do you mean '[[A New Hope|they blew up the Death Star'?!"]] [[Cluster F -Bomb|(bleeps upon bleeps)]] "Who's they?" (pause) "What the hell's an aluminum falcon?!"
* In the ''[[SpongebobSpongeBob SquarePants]]'' movie, Mr. Krabs is whispering into SpongeBob's ear, who is in turn standing in front of a microphone. "I'm making a complete what of myself?... ''The'' most embarrassing thing you've ever seen?... [[Lampshade Hanging|And now I'm making it worse by repeating everything you say into the microphone?]]"
* Crops up in ''[[Care Bears|Adventures in Care-a-Lot]]'' when Wingnut, a robot who only speaks in whirrs and and other noises, is around. Played with in one episode where Wingnut translates for another robot who only speaks in blurps.
* Averted in ''[[The EmperorsEmperor's New Groove (Disney)|The Emperors New Groove]]''. When talking to the squirrel, Kronk only translates when Yzma tries to get in on the conversation.
{{quote| '''Squirrel''': (chattering)<br />
'''Kronk''': Yeah, tell me about it.<br />
'''Squirrel''': (more chattering)<br />
'''Kronk''': No, no, it's not you. She's not the easiest person to get close to. There's a wall there, trust me.<br />
...<br />
'''Yzma''': A talking llama, do tell!<br />
'''Squirrel''': (whispers in Kronk's ear)<br />
'''Kronk''': Uh, he doesn't want to talk to you right now.<br />
'''Yzma''': Well then, ''you'' ask him. }}
* [[Averted Trope|Averted]] in ''[[Rollbots]]'' with Vertex and Vett. In their conversations, Vertex rarely stops to explain what Vett is saying in the [[Con Lang|mysterious dialect]], though on one occasion he does respond to Vett by saying "I am ''not'' too comfortable!"
* Pretty much anything [[Hanna-Barbera]] uses this. ''[[The Flintstones]]'', ''[[The Jetsons]]'', ''[[Top Cat]]'', you name it.
** On ''[[Dastardly and Muttley Inin Their Flying Machines]]'', Dick Dastardly usually translates the General's phone calls in this manner.
* In ''[[The Super Mario Bros Super Show]]'' episode "Robo Koopa", Doctor Nerdnik speaks in unintelligible gibberish and his robot assistant Bunsen has to translate for the other characters (and the audience). However, on two occasions they speak within earshot of Koopa and reveal useful information about the stolen robo-suit he's using, which he then turns to his advantage. {{spoiler|Except the second time Nerdnik lies so Koopa ends up defeating himself.}}
* Johnny 2x4 and Plank from [[Ed Edd and Eddy]] does this, [[Your Mileage May Vary|depending on if you think Plank is sentient or not.]]
Line 207:
** Or if you're taking down a food order/reservation/other stuff.
* Something similiar happens when talking with very small children. They may be very difficult to understand, so pretty much every conversations will end up like this in order to be sure you understand them.
{{quote| I doo yoo a fwower!<br />
You drew me a flower? Aww, that's pretty. }}
** This is actually recommended as a way of enhancing language development by providing an example of how to say that particular statement 'properly'. It's especially recommended as an alternative to correcting the child's speech, because it encourages the child to talk more instead of discouraging them.
Line 213:
** This is also used to teach foreign languages; instead of correcting every minor mistake a student makes, the teacher is supposed to simply repeat what they said, but with completely correct grammar, vocab, etc.
* Rogerian therapy is based on rephrasing whatever the patient told you and echoing it back, so that they feel like you're listening even though you're not really giving any practical response. It's based on the idea that most people are capable of solving their own problems, just by talking them out with someone else.
{{quote| '''ELIZA''': Does it please you to think Rogerian therapy is based on rephrasing whatever the patient told me and echoing it back?}}
* This is standard procedure in much high-risk communication. In nuclear power plants, for example, person A will give an instruction. Person B will repeat the instruction to check if he got it right. Person A will then repeat himself to either correct person B or confirm that he was right.
** The more common example where people will have seen it is any show, documentary or fictional, showing the military (or even the [[Mildly Military]]) where communication is portrayed semi-realistically.
{{quote| '''Officer''': Helm, starboard ten degrees, ahead two-thirds"<br />
'''Helmsman''': Starboard ten degrees, ahead two-thirds, aye." }}
** This also occurs in air traffic control radio communications. This became an absolute necessity after [[Poor Communication Kills|poor communication led to the deadliest air accident in history]], [http://en.[wikipedia.org/wiki/Tenerife_airport_disaster:Tenerife airport disaster|the Tenerife disaster.] ]
* Common in call centers, especially for stuff like numbers or a tricky spelling. The "high-risk" example" given above also applies in that many call center operators will repeat or at least paraphrase the caller's description of the issue that prompted the call. This can be useful to ensure the operator correctly understands the matter and will not waste time (especially in a call center with strict metrics for call handle times and such) attempting to solve the wrong problem.
* A good idea in ''any'' job when you want to be sure you're doing what you're supposed to do. Boil it down and repeat it back.
Line 226:
[[Category:Rule of Perception]]
[[Category:Phone Tropes]]
[[Category:Repeating So The Audience Can Hear{{PAGENAME}}]]
[[Category:Trope]]