Sadko/YMMV: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
m (Dai-Guard moved page Sadko (Film)/YMMV to Sadko/YMMV: Remove TVT Namespaces from title)
m (→‎top: clean up, replaced: Big Lipped Alligator Moment → Non Sequitur Scene)
 
Line 1: Line 1:
{{work}}
{{work}}
* [[Big Lipped Alligator Moment]]: The song Sinbadko plays for Lord Neptune in his undersea kingdom.
* [[Non Sequitur Scene]]: The song Sinbadko plays for Lord Neptune in his undersea kingdom.
** Really, the entire 'undersea kingdom' portion of the film could qualify. (It makes marginally more sense in the original Russian version; Sadko is asked to perform a song for the undersea kingdom because he is foremost a wandering minstrel, not a sailor, but the musical numbers which help to establish this are largely cut from the English dub.)
** Really, the entire 'undersea kingdom' portion of the film could qualify. (It makes marginally more sense in the original Russian version; Sadko is asked to perform a song for the undersea kingdom because he is foremost a wandering minstrel, not a sailor, but the musical numbers which help to establish this are largely cut from the English dub.)
* [[Hilarious in Hindsight]]: Sadko's name was changed to Sinbad to cover up the fact that the film was a Soviet production based on Russian legends. Trying to paste Middle Eastern names and culture over it made it ostensibly ''more'' American-friendly in the Cold War era, when anything Russian was dangerously un-American.
* [[Hilarious in Hindsight]]: Sadko's name was changed to Sinbad to cover up the fact that the film was a Soviet production based on Russian legends. Trying to paste Middle Eastern names and culture over it made it ostensibly ''more'' American-friendly in the Cold War era, when anything Russian was dangerously un-American.

Latest revision as of 19:37, 6 August 2017


  • Non Sequitur Scene: The song Sinbadko plays for Lord Neptune in his undersea kingdom.
    • Really, the entire 'undersea kingdom' portion of the film could qualify. (It makes marginally more sense in the original Russian version; Sadko is asked to perform a song for the undersea kingdom because he is foremost a wandering minstrel, not a sailor, but the musical numbers which help to establish this are largely cut from the English dub.)
  • Hilarious in Hindsight: Sadko's name was changed to Sinbad to cover up the fact that the film was a Soviet production based on Russian legends. Trying to paste Middle Eastern names and culture over it made it ostensibly more American-friendly in the Cold War era, when anything Russian was dangerously un-American.