Star Fox (series)/YMMV: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1:
{{work}}
There are also [[Star Fox (series)/Awesome|Awesome]] and [[Star Fox (series)/Funny|Funny]] pages.
 
These things about ''[[{{TOPLEVELPAGE}}]]'' are subjective - not everyone will agree with all of them.
 
* [[Alternate Character Interpretation]]:
Line 59 ⟶ 61:
* [[Even Better Sequel|Even Better Remake]]: ''Star Fox 64'' made many, many improvements over the original [[True Art Is Ancient|stylish]] SNES Star Fox, and it's the most popular and remembered game in the series as a result of this.
* [[Everyone Is Gay]]:
** ''Star Fox'' [[Fanfic|fanficsfanfic]]s. Fox, Falco, Wolf and Leon are sometimes portrayed as flaming gay. (Leon in particular seldom ever needs any significant personality changes to fit this description.) Of course, "[[Really Gets Around|Nymphomaniac]] Gaylords" are perhaps a more ''accurate'' description.
** It doesn't help that, until ''Assault'' and ''Adventures'', the cast was almost ''entirely'' male (With one un-determinable gender).
* [[Fan Nickname]]: A "[[Super Nintendo Entertainment System|snesser]]" is one of a dwindling (as of recently, steadily recovering) number of fans who prefers SNES ''Star Fox'' or ''Star Fox 2'' over ''Star Fox 64'' or the other games that followed.
* [[Fan-Preferred Couple]]: In Japan, Fox × Falco dominates fan expression. There's a lot of it in the West too. [http://www.vgcats.com/comics/?strip_id=221 This is probably the most famous example] (and a parody of [[Idiosyncratic Ship Naming|Falox]] shippers).
* [[Fan Yay]]: The ''Star Fox'' franchise has a significant gay fanbase, since virtually the very beginning with ''[[Star Fox (video game)|Star Fox 1]]''. The reasons are varied, but [[Ho Yay]] is a big reason that both Fan Yay and [[Yaoi Fangirl|Yaoi Fangirls]]s frequently share.
** Falco is especially relatable as gay-fan-adopted [[Audience Surrogate]], with or without Ho Yay. Falco has been noticed by gay fans even before ''[[Farewell Beloved Falco]]'' or ''[[Star Fox 64]]'' -- he has been tripping [[Gaydar]] since the comic accompaniment of ''1'', particularly during Fox and Falco's fight scene in the Arwing hangar which [[Alternative Character Interpretation|could be interpreted as]] [[Belligerent Sexual Tension]] on Falco's part. Falco actually tripped gaydar ''less'' blatantly in ''64'', the [[Memetic Mutation]] of script notwithstanding, in part because of the [[Ship Tease]] with Katt. But ''Farewell'' not only [[Ship Sinking|sunk this ship]], but in a mere sixty four pages it greatly multiplied the comparatively modest gaydar blips the 1993 comic had produced. This is notable because Japan ''did not'' officially receive the 1993 comic, but the West did not officially receive ''Farewell'', and neither audience had wide access to ''both'' comics until they were [[Scanlation|Scanlated]].
* [[Flanderization]]: Wolf is not so obviously [[Manly Gay]] in ''64'', but his character is blatantly fleshed out in ''Assault'', then by ''Brawl'' he personifies the stereotype.
* [[Fountain of Memes]]: ''Star Fox 64''{{'}}s voice acting is ''legendary'' for the [[Memetic Mutation|instant quotability]] and sheer [[Narm]] of the many, many lines. Not so much ''[[So Okay It's Average|Assault]]''{{'}}s dialog, but ''Adventures'' has a few meme inspiring lines here and there.
* [[Game Breaker]]: [[Secret Character|Wolf]] in ''Assault''{{'}}s multiplayer mode.
* [[Germans Love David Hasselhoff]]: Krystal in the West. [[Broken Base|At least a plurality of the West]]. Mainly because of her [[Hello, Nurse!]] appearance.
* [[Good Bad Translation]]:
** Panther's official last name in Japan is Caluroso. This spelling is used in ''Assault'', ''Command'', and ''[[Super Smash Bros.]] Brawl]]''. In localization, however, his last name is changed to Caroso. Again, another translation mishap occurred in ''Command'' and changed his last name into Caruso. In the localization of ''Super Smash Bros. Brawl'', they used Caroso, confirming Caroso being the official last name for Panther outside Japan.
** Then again, ''Command'' has a large amount of translation errors. For instance, Panther speaks in third person in the English translation, yet speaks normally in other languages.
** Dash's Japanese name is Ash. Dash is supposed to be a reference to a sci-fi movie character.