Tales of Monkey Island: Difference between revisions
Moved to Trivia
No edit summary |
(Moved to Trivia) |
||
Line 91:
* [[The Chew Toy]]: Hemlock McGee.
* [[Compressed Vice]]: If Van Winslow had been as obsessive about the map in Chapter 1 as he was in later chapters, then Guybrush would have never been able to solve its final puzzle!
* [[Continuity Nod]]: It's unusual to see this trope in practice in this series, but ''Tales'' likes it. There are several references to previous Monkey Island games, particularly in a lot of optional dialogue in part 4. Example: ask Elaine to vouch for your character, and she'll give a long list of your deeds. {{spoiler|Just don't expect her to emphasize the positive, as heavily Poxed as she is.}}
* [[Conveniently Precise Translation]]: The flag on the Courthouse of Flotsam Island in Chapter 1 reads [[Gratuitous German|"Die Luf[t] der Flotsam saugen"]], which is German for "The wind of Flotsam sucks", which is a bit odd, since those who studied the Stanford flag (whose German motto is [http://www.stanford.edu/dept/pres-provost/president/speeches/951005dieluft.html "Die Luft der Freiheit weht", or "The wind of freedom is blowing"]) [[Did Not Do the Research]] (Luft is German for "air", and "Wind" is German for "wind"). A more appropriate German sentence would have been "Der Wind von Flotsam saugt". (Although [http://www.telltalegames.com/forums/showthread.php?t=9963&page=3 Telltale may have done it to tick off the Germans], but exactly why is beyond this troper.)
|