The Dinner Game: Difference between revisions

Content deleted Content added
m trope=>work
m Mass update links
Line 6: Line 6:
A 1998 French comedy by Francis Veber, ''Le dîner de cons'' (''The Dinner Game'') was a financial and critical success in France and in the United Kingdom. Based on Veber's long-running play of the same name, the movie won Best Scenario, Best Actor and Best 2nd Actor at the French Cesar Awards. It remains a cult movie in France and one of the late Jacques Villeret's most beloved roles.
A 1998 French comedy by Francis Veber, ''Le dîner de cons'' (''The Dinner Game'') was a financial and critical success in France and in the United Kingdom. Based on Veber's long-running play of the same name, the movie won Best Scenario, Best Actor and Best 2nd Actor at the French Cesar Awards. It remains a cult movie in France and one of the late Jacques Villeret's most beloved roles.


Remade in America as ''[[Dinner for Schmucks (Film)|Dinner for Schmucks]]''.
Remade in America as ''[[Dinner for Schmucks]]''.
{{examples}}
{{tropelist}}


* [[Believing Their Own Lies]]: Pignon calls Leblanc as a Belgian film producer to get informations on Brochand's wife. He ends up hanging up without any information on the wife - but he sure is going to get the movie rights for cheap.
* [[Believing Their Own Lies]]: Pignon calls Leblanc as a Belgian film producer to get informations on Brochand's wife. He ends up hanging up without any information on the wife - but he sure is going to get the movie rights for cheap.
* [[Black Comedy]]: Only lightly.
* [[Black Comedy]]: Only lightly.
* [[Country Matters]]: The ''literal'' translation of "diner de cons" is, well, let's say it's something slightly ruder than "[[Dinner for Schmucks (Film)|schmuck]]". The French word ''con'' is now (almost) only used to mean an idiot/moron, but its mainly-forgotten ''actual'' meaning is much more offensive in English.
* [[Country Matters]]: The ''literal'' translation of "diner de cons" is, well, let's say it's something slightly ruder than "[[Dinner for Schmucks|schmuck]]". The French word ''con'' is now (almost) only used to mean an idiot/moron, but its mainly-forgotten ''actual'' meaning is much more offensive in English.
* [[Crack! Oh, My Back!]]: Brochand hurts his back playing golf.
* [[Crack! Oh, My Back!]]: Brochand hurts his back playing golf.
* [[Cut and Paste Translation]]: Although there's not really a way to make the joke work in English; Sasseur is a perfectly plausible name. "Hissister"... not so much.
* [[Cut and Paste Translation]]: Although there's not really a way to make the joke work in English; Sasseur is a perfectly plausible name. "Hissister"... not so much.
Line 18: Line 18:
* [[Dumb Is Good]]: Pignon is a well-intentioned idiot with a sometimes heartwarming compassion for people he's barely met, Brochand is a smug intellectual snob who mistreats his closest friends.
* [[Dumb Is Good]]: Pignon is a well-intentioned idiot with a sometimes heartwarming compassion for people he's barely met, Brochand is a smug intellectual snob who mistreats his closest friends.
* [[False Reassurance]]: When Brochand tells a friend on the phone that Pignon "looks like a real winner". Pignon sees it as proof that he's going to get a book deal. Brochand knows his friends thinks about the dinner.
* [[False Reassurance]]: When Brochand tells a friend on the phone that Pignon "looks like a real winner". Pignon sees it as proof that he's going to get a book deal. Brochand knows his friends thinks about the dinner.
* [[Intimidating Revenue Service]]: The reason why the music for Cheval's arrival is the theme from ''[[Jaws (Film)|Jaws]]''
* [[Intimidating Revenue Service]]: The reason why the music for Cheval's arrival is the theme from ''[[Jaws (film)|Jaws]]''
* [[The Klutz]]: François Pignon.
* [[The Klutz]]: François Pignon.
* [[Lethal Chef]]: Brochand, when he tries to turn his expensive wine into lower quality claret. Amusingly, he actually makes it ''better'', before making it worse
* [[Lethal Chef]]: Brochand, when he tries to turn his expensive wine into lower quality claret. Amusingly, he actually makes it ''better'', before making it worse
Line 24: Line 24:
* [[Mistaken Identity]]: Pignon mistakes Brochand's wife for Marlene Sasseur.
* [[Mistaken Identity]]: Pignon mistakes Brochand's wife for Marlene Sasseur.
* [[Nice Guy]]: Pignon.
* [[Nice Guy]]: Pignon.
* [[Obfuscating Stupidity]]: Pignon is at times shown to be not ''quite'' as stupid as Brochand thinks he is - not that that's saying much. And at other times [[Zig Zagging Trope|he manages to be much more so...]]
* [[Obfuscating Stupidity]]: Pignon is at times shown to be not ''quite'' as stupid as Brochand thinks he is - not that that's saying much. And at other times [[Zig-Zagging Trope|he manages to be much more so...]]
* [[Ooh, Me Accent's Slipping]]: Pignon's Belgian accent, when Just asks him a question he doesn't expect.
* [[Ooh, Me Accent's Slipping]]: Pignon's Belgian accent, when Just asks him a question he doesn't expect.
* [[Prank Date|Prank Dinner]]: Type 3
* [[Prank Date|Prank Dinner]]: Type 3
* [[Punny Name]]: Juste Leblanc.
* [[Punny Name]]: Juste Leblanc.
* [[The Remake]]: ''[[Dinner for Schmucks (Film)|Dinner for Schmucks]]''
* [[The Remake]]: ''[[Dinner for Schmucks]]''
* [[Stop Helping Me!]]: Brochand to Pignon, after he's managed to fall on him.
* [[Stop Helping Me!]]: Brochand to Pignon, after he's managed to fall on him.
* [[Too Dumb to Live]]: Pignon, although it's not so much that he's dumb as easily distracted.
* [[Too Dumb to Live]]: Pignon, although it's not so much that he's dumb as easily distracted.
* [[Tough Room]]: Brochand's reaction to Cheval's jokes when he thinks his wife is at Meneaux's.
* [[Tough Room]]: Brochand's reaction to Cheval's jokes when he thinks his wife is at Meneaux's.
* [[Truth in Television]]: Veber wrote the play when he heard about dinners of the kind being actually organized by Parisian snobs.
* [[Truth in Television]]: Veber wrote the play when he heard about dinners of the kind being actually organized by Parisian snobs.
* [[Two Guys and A Girl]]: Brochand, Leblanc and Le Guerec
* [[Two Guys and a Girl]]: Brochand, Leblanc and Le Guerec
* [[Unsympathetic Comedy Protagonist]]: main character Brochand takes part in the dinners, {{spoiler|stole his best friend's wife, cheated on her for two years, and now refuses to acknowledge his mistress' existence}}
* [[Unsympathetic Comedy Protagonist]]: main character Brochand takes part in the dinners, {{spoiler|stole his best friend's wife, cheated on her for two years, and now refuses to acknowledge his mistress' existence}}
* [[Who's On First?]]:
* [[Who's on First?]]:
** Actually a plot point, when Pignon thinks Marlene is Brochand's sister because her name is Sasseur ("His sister").
** Actually a plot point, when Pignon thinks Marlene is Brochand's sister because her name is Sasseur ("His sister").
** And later, when he's told Leblanc's name is "Juste Leblanc"; "He doesn't have a first name?"
** And later, when he's told Leblanc's name is "Juste Leblanc"; "He doesn't have a first name?"