The Icelandic Sagas: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
 
Line 121:
* [[Puppet State]]: When feuding finally ended the Norweigian King was overlord. However Iceland was to far away for him to interfere with it's affairs.
* [[The Remake]]: Henry Wadsworth Longfellow, Poul Anderson, William Morris,and JRR Tolkien are just a few authors that tried to adapt or translate the sagas. Longfellow added parts of Heimskringla (as told by a Norweigian fiddler) to ''Tales of a Wayside Inn''. Tolkien did an attempt on Volsunga Saga (available at Amazon) as well as borrowing some of the tropes to adapt into his Middle Earth franchise. Not to mention...
**[[Recycled in Space]]: Who knows how often ''this'' has been done? There's even a sci -fi novel called [[Exactly What It Says Onon the Tin|Space Viking.]]
* [[Rags to Royalty]]: There are several stories of kings that come to the throne from exile and on one notable case even thralldom.
* [[Revenge]]: A powerful force in any saga. Revenge was not understood to be only a matter of personal vindictiveness; in a pretty rough and violent world without police forces, public prosecutors, and religious teachings of love and forgiveness, taking revenge was also a requirement of keeping one's social prestige and credibility. As a victim of an injury, either getting legal compensation or self-administering revenge was necessary to hold up both your personal and your family's honor.