The Teraverse: Difference between revisions
Content added Content deleted
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 584: | Line 584: | ||
* [[Crossdresser]]: Several characters dress as the opposite gender as a disguise, including Joanna Ze'evi (as Jonathan Lowe), Rinkin (as Strannik) and BeeDazzle (as Mr. Unknown). |
* [[Crossdresser]]: Several characters dress as the opposite gender as a disguise, including Joanna Ze'evi (as Jonathan Lowe), Rinkin (as Strannik) and BeeDazzle (as Mr. Unknown). |
||
** And then there's Richard Stanton, AKA [[Madame Fatal]], who after the end of his crossdressing hero career lived out the rest of his life as a woman. |
** And then there's Richard Stanton, AKA [[Madame Fatal]], who after the end of his crossdressing hero career lived out the rest of his life as a woman. |
||
⚫ | |||
* [[Cut Lex Luthor a Check]]: Lampshaded in ''Deep Trouble'', when Escobar Cortez asks Warren Mears, "If you can build stuff like this, why did you become a crook, Warren?" |
* [[Cut Lex Luthor a Check]]: Lampshaded in ''Deep Trouble'', when Escobar Cortez asks Warren Mears, "If you can build stuff like this, why did you become a crook, Warren?" |
||
** A similar lampshade comes up in ''Shadow-Puppets'' referencing the "weather machine" used against the Del Oro Extreme games in an earlier story: |
** A similar lampshade comes up in ''Shadow-Puppets'' referencing the "weather machine" used against the Del Oro Extreme games in an earlier story: |
||
Line 947: | Line 948: | ||
** L informs 001 that the mission she is being sent on is ''Operation Deep Trouble''. |
** L informs 001 that the mission she is being sent on is ''Operation Deep Trouble''. |
||
** ''Awaiting Confirmation,'' among other things, mentions the local Catholic Church having to delay Sacraments of initiation, including... |
** ''Awaiting Confirmation,'' among other things, mentions the local Catholic Church having to delay Sacraments of initiation, including... |
||
⚫ | |||
* [[Translation Convention]]: Several portions of ''Over The Line'', including the entirety of the first three chapters, are narrated by a police investigator. It turns out that he's with the {{spoiler|Mexican federal police, and the narrative and dialogue in these sections is apparently translated from Spanish...}} |
* [[Translation Convention]]: Several portions of ''Over The Line'', including the entirety of the first three chapters, are narrated by a police investigator. It turns out that he's with the {{spoiler|Mexican federal police, and the narrative and dialogue in these sections is apparently translated from Spanish...}} |
||
** {{spoiler|...until the last three lines of Chapter Eleven, when Sister Marie forces a [[Switch to English]].}} |
** {{spoiler|...until the last three lines of Chapter Eleven, when Sister Marie forces a [[Switch to English]].}} |