The Trojan Cycle: Difference between revisions
Content added Content deleted
m (Mass update links) |
m (revise quote template spacing) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
== ''Cypria'' == |
== ''Cypria'' == |
||
{{quote|ἦν ὅτε μυρία φῦλα κατὰ χθόνα πλαζόμενα αἰεί |
{{quote|ἦν ὅτε μυρία φῦλα κατὰ χθόνα πλαζόμενα αἰεί |
||
ἀνθρώπων ἐβάρυνε βαθυστέρνου πλάτος αἴης.|The ''Cypria''<ref>There was a time when the countless races of men roaming always over the land / were weighing down the deep-breasted earth’s expanse.</ref>}} |
ἀνθρώπων ἐβάρυνε βαθυστέρνου πλάτος αἴης.|The ''Cypria''<ref>There was a time when the countless races of men roaming always over the land / were weighing down the deep-breasted earth’s expanse.</ref>}} |
||
Line 91: | Line 91: | ||
== ''Aethiopis'' == |
== ''Aethiopis'' == |
||
{{quote|“τίς πόθεν εἰς σύ, γύναι; τίνος ἔκγονος |
{{quote|“τίς πόθεν εἰς σύ, γύναι; τίνος ἔκγονος |
||
εὔχεαι εἶναι;”|The ''Aethiopis''<ref>“Who and from where (are) you, woman? The child of whom / do you claim to be?”</ref>}} |
εὔχεαι εἶναι;”|The ''Aethiopis''<ref>“Who and from where (are) you, woman? The child of whom / do you claim to be?”</ref>}} |
||
Line 146: | Line 146: | ||
== ''Little Iliad'' == |
== ''Little Iliad'' == |
||
{{quote|Ἴλιον ἀείδω καὶ Δαρδανίην εὔπςλον, |
{{quote|Ἴλιον ἀείδω καὶ Δαρδανίην εὔπςλον, |
||
ἧς πέρι πόλλα πάθον Δαναοὶ θεράποντες Ἄρηος.|The ''Little Iliad''<ref>Of Troy I sing, and the Dardania land of fine colts / concerning which the Danaans suffered much, servants of Ares.</ref>}} |
ἧς πέρι πόλλα πάθον Δαναοὶ θεράποντες Ἄρηος.|The ''Little Iliad''<ref>Of Troy I sing, and the Dardania land of fine colts / concerning which the Danaans suffered much, servants of Ares.</ref>}} |
||
Line 222: | Line 222: | ||
== ''Sack of Ilion'' == |
== ''Sack of Ilion'' == |
||
{{quote|ὅς ῥα καὶ Αἴαντος πρῶτος μάθε χωομένοιο |
{{quote|ὅς ῥα καὶ Αἴαντος πρῶτος μάθε χωομένοιο |
||
ὄμματά τ’ ἀστράπτοντα βαρυνόμενόν τε νόημα.|The ''Sack of Ilion''<ref>He (Podalirius) first recognized both the raging Ajax’s / flashing eyes and burning spirit.</ref>}} |
ὄμματά τ’ ἀστράπτοντα βαρυνόμενόν τε νόημα.|The ''Sack of Ilion''<ref>He (Podalirius) first recognized both the raging Ajax’s / flashing eyes and burning spirit.</ref>}} |
||
Line 338: | Line 338: | ||
== ''Telegony'' == |
== ''Telegony'' == |
||
{{quote|γέρων τε ὢν Ὀδυσσεὺς |
{{quote|γέρων τε ὢν Ὀδυσσεὺς |
||
ἤσθιεν ἁρπαλέως κρέα τ’ ἄσπετα καὶ μέθυ ἡδύ.|The ''Telegony''<ref>And Odysseus, being an old man, / ate heartily of abundant meat and sweet wine.</ref>}} |
ἤσθιεν ἁρπαλέως κρέα τ’ ἄσπετα καὶ μέθυ ἡδύ.|The ''Telegony''<ref>And Odysseus, being an old man, / ate heartily of abundant meat and sweet wine.</ref>}} |
||