They Changed It, Now It Sucks/Anime and Manga: Difference between revisions

Content added Content deleted
No edit summary
m (update links)
Line 4: Line 4:
** And just to prove how cyclical this trope is, when it was announced that there would be a remastered rerelease of the original ''Sailor Moon'' anime with a much more accurate dub (including retaining the original Japanese character names), a small but devoted group of fans of the original dub absolutely lost their minds.
** And just to prove how cyclical this trope is, when it was announced that there would be a remastered rerelease of the original ''Sailor Moon'' anime with a much more accurate dub (including retaining the original Japanese character names), a small but devoted group of fans of the original dub absolutely lost their minds.
* ''[[Digimon]]'' gets this almost every season. A [[Digimon Tamers|new cast]]? No [[Digimon Frontier|partner digimon]]? No [[Digimon Xros Wars|digivolving?]] Judging by how many times it's been ruined, you would think the series had died years ago.
* ''[[Digimon]]'' gets this almost every season. A [[Digimon Tamers|new cast]]? No [[Digimon Frontier|partner digimon]]? No [[Digimon Xros Wars|digivolving?]] Judging by how many times it's been ruined, you would think the series had died years ago.
* Readers of the ''[[Fullmetal Alchemist (manga)|Fullmetal Alchemist]]'' manga sometimes had this reaction towards [[Fullmetal Alchemist (anime)|the 2003 anime adaptation]].
* Readers of the ''[[Fullmetal Alchemist (manga)|Fullmetal Alchemist]]'' manga sometimes had this reaction towards [[Fullmetal Alchemist (anime)|the 2003 anime adaptation]].
** Same deal with Brotherhood, due to slight changes. Also fans of both the manga and original anime often have this about the art style of the newer series.
** Same deal with Brotherhood, due to slight changes. Also fans of both the manga and original anime often have this about the art style of the newer series.
* The English dub of ''[[Code Geass]]'' has fallen into this. Lelouch/Zero's voice, in particular, is a point of contention, due in large part to his English VA not sounding enough like his Japanese one.
* The English dub of ''[[Code Geass]]'' has fallen into this. Lelouch/Zero's voice, in particular, is a point of contention, due in large part to his English VA not sounding enough like his Japanese one.
* ''[[Prince of Tennis]]''
* ''[[Prince of Tennis]]''
Line 12: Line 12:
* There are many ''[[Tengen Toppa Gurren Lagann]]'' fans that had this reaction towards translations of show terminology that didn't match up with what was currently in use among the already-existing fandom at the time. There was also some discontent about the switch from [[Brett Weaver]] to [[Kyle Hebert]] as the voice actor for Kamina when the license for the show changed hands from ADV to Bandai.
* There are many ''[[Tengen Toppa Gurren Lagann]]'' fans that had this reaction towards translations of show terminology that didn't match up with what was currently in use among the already-existing fandom at the time. There was also some discontent about the switch from [[Brett Weaver]] to [[Kyle Hebert]] as the voice actor for Kamina when the license for the show changed hands from ADV to Bandai.
* ''[[Gundam]]'' franchise:
* ''[[Gundam]]'' franchise:
** ''[[Turn a Gundam (Anime)|Turn a Gundam]]'' received a poor reception among the ''[[Gundam]]'' fandom, due to having little in common with the "classic" gundam style used by the rest of the franchise.
** ''[[Turn A Gundam (Anime)|Turn a Gundam]]'' received a poor reception among the ''[[Gundam]]'' fandom, due to having little in common with the "classic" gundam style used by the rest of the franchise.
** Pretty much every important SEED character had at least 3 (Athrun and Lacus had at least 4-6 apiece) different romanizations of their names, some of these are still in use over the official English transliterations.
** Pretty much every important SEED character had at least 3 (Athrun and Lacus had at least 4-6 apiece) different romanizations of their names, some of these are still in use over the official English transliterations.
** When ''[[Mobile Suit Gundam 00]]'' came around, the fans were against the idea that the new installment would include aliens (which, up to that point, had been a non-entity in the [[Gundam]] franchise), and that the Gundams lacked "signature features" of Gundam designs, like mouth vents.
** When ''[[Mobile Suit Gundam 00]]'' came around, the fans were against the idea that the new installment would include aliens (which, up to that point, had been a non-entity in the [[Gundam]] franchise), and that the Gundams lacked "signature features" of Gundam designs, like mouth vents.
** ''[[Mobile Suit Gundam Age]]'', in addition to the complaint about the inclusion of aliens, generated discontent for being more child-oriented than other ''[[Gundam]]'' series.
** ''[[Mobile Suit Gundam AGE]]'', in addition to the complaint about the inclusion of aliens, generated discontent for being more child-oriented than other ''[[Gundam]]'' series.
* The anime adaptation of the game ''[[Valkyria Chronicles]]'' has received a lot of flak from fans of the game for some admittedly fair reasons (character exaggeration, key characters (Leon and Kreis) being omitted, mood whiplash, changes to key events (lupus and batomys anyone?), changes to some characters, an unwanted love triangle shoe horned in, and needless angst) and some not so reasonable (having the squads at 10 men each rather than 20, getting the armour wrong, not including certain recruitables in squad 7, putting some characters in the wrong 'classes' they were listed as in the game)
* The anime adaptation of the game ''[[Valkyria Chronicles]]'' has received a lot of flak from fans of the game for some admittedly fair reasons (character exaggeration, key characters (Leon and Kreis) being omitted, mood whiplash, changes to key events (lupus and batomys anyone?), changes to some characters, an unwanted love triangle shoe horned in, and needless angst) and some not so reasonable (having the squads at 10 men each rather than 20, getting the armour wrong, not including certain recruitables in squad 7, putting some characters in the wrong 'classes' they were listed as in the game)
* ''Rebuild of Evangelion 2.0'', in contrast with its predecessor, [[It's the Same, Now It Sucks|1.0]]. Specific examples include the change of Asuka's surname from Sohryu to Shikinami, alterations to Asuka's personality and role, alterations to make Rei more emotionally open [[Sugar and Ice Personality|than she was in the series]], the introduction of a new character (Mari), and the appearance of Kaworu [[Early-Bird Cameo|much earlier than he appeared in the original series]].
* ''Rebuild of Evangelion 2.0'', in contrast with its predecessor, [[It's the Same, Now It Sucks|1.0]]. Specific examples include the change of Asuka's surname from Sohryu to Shikinami, alterations to Asuka's personality and role, alterations to make Rei more emotionally open [[Sugar and Ice Personality|than she was in the series]], the introduction of a new character (Mari), and the appearance of Kaworu [[Early-Bird Cameo|much earlier than he appeared in the original series]].
Line 22: Line 22:
** Umineko's original visual novel is now receiving a [[PlayStation 3]] port, fans of the original novel are upset to see the original artwork being replaced by more professional and detailed images.
** Umineko's original visual novel is now receiving a [[PlayStation 3]] port, fans of the original novel are upset to see the original artwork being replaced by more professional and detailed images.
** Fans of both series dislike the ''slight'' change in art style from Higurashi to Umineko, saying it looks even worse than the [[Narm Charm]] ridden Higurashi.
** Fans of both series dislike the ''slight'' change in art style from Higurashi to Umineko, saying it looks even worse than the [[Narm Charm]] ridden Higurashi.
** ''[[Higurashi no Naku Koro ni]]'' fans also dislike the changes DEEN did to the anime... ''A lot'', since it changes the way you see the story and the way the story is played out. The manga is far better received.
** ''[[Higurashi no Naku Koro ni]]'' fans also dislike the changes DEEN did to the anime... ''A lot'', since it changes the way you see the story and the way the story is played out. The manga is far better received.
* ''[[Death Note]]'' fandom splits less than equally into fans who think [[Foe Yay|the scene on the roof]] is the best thing ever, and those who don't know what the anime producers were thinking. The anime ending has also been the subject of some debate, with some fans [[Narm|finding]] it [[High-Pressure Blood|ridiculous]] and others [[Foe Yay|beautiful]]. Plus, there's {{spoiler|L being replaced with Mello and Near after L was killed off.}}
* ''[[Death Note]]'' fandom splits less than equally into fans who think [[Foe Yay|the scene on the roof]] is the best thing ever, and those who don't know what the anime producers were thinking. The anime ending has also been the subject of some debate, with some fans [[Narm|finding]] it [[High-Pressure Blood|ridiculous]] and others [[Foe Yay|beautiful]]. Plus, there's {{spoiler|L being replaced with Mello and Near after L was killed off.}}
* The first two seasons of ''[[Dragonball Z]]'' were dubbed into English by [[The Ocean Group]] while being licensed by [[FUNimation]]; however, the show suffered from poor time slot placement and didn't get a lot of mainstream exposure until it began airing on the [[Cartoon Network]], and then its popularity exploded. To meet the high demand for more episodes, FUNi made plans to dub the rest of the series, but realized it would be more economical to produce an in-house dub at their own facilities in Texas rather than outsource the work to Ocean in Canada. As a result, all the character voices in the third season sounded radically different from those in the previous two, creating a fiery backlash among viewers who had been fans of Ocean's work. To be fair, Funi's voice work at this time was admittedly pretty lousy, although they have since gotten better (see: ''[[Fullmetal Alchemist]]''); rumour has it that they were recruiting people off the street with no prior VA experience during auditions, and Frieza was voiced by a woman whose day job was working as a librarian. In Dragon Ball Z Kai Freeza's now going to be voiced by a man, eliminating much of the [[Narm]] of the original.
* The first two seasons of ''[[Dragonball Z]]'' were dubbed into English by [[The Ocean Group]] while being licensed by [[FUNimation]]; however, the show suffered from poor time slot placement and didn't get a lot of mainstream exposure until it began airing on the [[Cartoon Network]], and then its popularity exploded. To meet the high demand for more episodes, FUNi made plans to dub the rest of the series, but realized it would be more economical to produce an in-house dub at their own facilities in Texas rather than outsource the work to Ocean in Canada. As a result, all the character voices in the third season sounded radically different from those in the previous two, creating a fiery backlash among viewers who had been fans of Ocean's work. To be fair, Funi's voice work at this time was admittedly pretty lousy, although they have since gotten better (see: ''[[Fullmetal Alchemist]]''); rumour has it that they were recruiting people off the street with no prior VA experience during auditions, and Frieza was voiced by a woman whose day job was working as a librarian. In Dragon Ball Z Kai Freeza's now going to be voiced by a man, eliminating much of the [[Narm]] of the original.