This Trope Is Bleep: Difference between revisions

Content added Content deleted
m (update links)
m (update links)
Line 23: Line 23:
== Anime/Manga ==
== Anime/Manga ==
* ''[[Haruhi Suzumiya]]'': It wasn't a literal bleep, but some people found Mikuru's "I tried to contact but they said Classified Information, etc., thing in Endless Eight similar to this. Especially when you consider what could be in there. Kyon even asks whether it's meant to censor something obscene.
* ''[[Haruhi Suzumiya]]'': It wasn't a literal bleep, but some people found Mikuru's "I tried to contact but they said Classified Information, etc., thing in Endless Eight similar to this. Especially when you consider what could be in there. Kyon even asks whether it's meant to censor something obscene.
** Haruhi gets bleeped in the anime as she blackmails the computer science club president to give her a computer by taking photos of him groping Mikuru. In the event he tries to deny it Haruhi says she'll say all the male thugs ganged up on Mikuru and *BLEEP* her.
** Haruhi gets bleeped in the anime as she blackmails the computer science club president to give her a computer by taking photos of him groping Mikuru. In the event he tries to deny it Haruhi says she'll say all the male thugs ganged up on Mikuru and *BLEEP* her.
* ''[[Lucky Star]]'''s Kagami in the OVA:
* ''[[Lucky Star]]'''s Kagami in the OVA:
{{quote|"I want to [[Wild Mass Guessing|*******]] with Konata!}}
{{quote|"I want to [[Wild Mass Guessing|*******]] with Konata!}}
Line 45: Line 45:
* Several instances in the [[Austin Powers]] movies.
* Several instances in the [[Austin Powers]] movies.
** In ''Austin Powers in Goldmember'' there is a scene where Austin visits Mr. Roboto in his office looking for his father in Japan. He speaks Japanese to Austin for most of the scene {{spoiler|but is revealed to have known how to speak English the entire time}} so subtitles are used to translate his words into English. The subtitles are displayed in white, and coincidentally, many objects in the office also happen to be white. Austin is aware of the [[Breaking the Fourth Wall|subtitles]], and as a result of carefully aligned camera angles, certain words in the subtitle are blotted out creating [[Accidental Innuendo|seemingly dirty phrases]] which elicit shocked reactions from Austin. Of course, once the objects blocking the subtitles are removed, the phrase is revealed to be perfectly normal. Mr. Roboto and Austin lampshades heavily on this trope.
** In ''Austin Powers in Goldmember'' there is a scene where Austin visits Mr. Roboto in his office looking for his father in Japan. He speaks Japanese to Austin for most of the scene {{spoiler|but is revealed to have known how to speak English the entire time}} so subtitles are used to translate his words into English. The subtitles are displayed in white, and coincidentally, many objects in the office also happen to be white. Austin is aware of the [[Breaking the Fourth Wall|subtitles]], and as a result of carefully aligned camera angles, certain words in the subtitle are blotted out creating [[Accidental Innuendo|seemingly dirty phrases]] which elicit shocked reactions from Austin. Of course, once the objects blocking the subtitles are removed, the phrase is revealed to be perfectly normal. Mr. Roboto and Austin lampshades heavily on this trope.
*** "Please eat some shit{{spoiler|ake mushrooms.}}"
*** "Please eat some shit{{spoiler|ake mushrooms.}}"
*** "Your ass{{spoiler|ignment}} is {{spoiler|an un}}happy {{spoiler|one}}."
*** "Your ass{{spoiler|ignment}} is {{spoiler|an un}}happy {{spoiler|one}}."
*** "I have a huge rod{{spoiler|ent problem.}}"
*** "I have a huge rod{{spoiler|ent problem.}}"
* In ''[[The Adventures of Sharkboy and Lavagirl]]'', Sharkboy is singing to get Max to sleep;
* In ''[[The Adventures of Sharkboy and Lavagirl]]'', Sharkboy is singing to get Max to sleep;
** "..Dream a dream you little {{spoiler|[[Sound Effect Bleep|bleem]]}}."
** "..Dream a dream you little {{spoiler|[[Sound Effect Bleep|bleem]]}}."


Line 56: Line 56:
{{quote|'''Man''': You're such a cutie! I could {{spoiler|loo}}k you in the {{spoiler|eye}}s all day long!
{{quote|'''Man''': You're such a cutie! I could {{spoiler|loo}}k you in the {{spoiler|eye}}s all day long!
'''Woman''': Oh, {{spoiler|than}}k you! }}
'''Woman''': Oh, {{spoiler|than}}k you! }}
* There was a book called ''Mother Goose Censored'' that did this, way back in the 1926, with nursery rhymes. (e.g., "He put her in a pumpkin shell, / And there he [CENSORED] her very well.")
* There was a book called ''Mother Goose Censored'' that did this, way back in the 1926, with nursery rhymes. (e.g., "He put her in a pumpkin shell, / And there he [CENSORED] her very well.")
* In ''[[Catch-22]]'' Yossarian is given letters to censor while in hospital. To relieve the boredom, he censors random words rather than actual valuable information.
* In ''[[Catch-22]]'' Yossarian is given letters to censor while in hospital. To relieve the boredom, he censors random words rather than actual valuable information.
** For one letter, just for the hell of it, he blanks out the entire thing and replaces the text with a fake love letter purportedly from one of the other characters. It leads to some unpleasant consequences.
** For one letter, just for the hell of it, he blanks out the entire thing and replaces the text with a fake love letter purportedly from one of the other characters. It leads to some unpleasant consequences.
Line 64: Line 64:
* ''[[Sabrina the Teenage Witch]]'': On a [[Jerry Springer]] clone, the Spellman family finds random words bleeped out, so that their arguments sound more heated than they really are.
* ''[[Sabrina the Teenage Witch]]'': On a [[Jerry Springer]] clone, the Spellman family finds random words bleeped out, so that their arguments sound more heated than they really are.
* The short-lived Jay Wolpert [[Game Show]] ''[[Blackout (TV series)|Blackout]]'' effectively made a game out of this trope, a celebrity had to communicate a word to their partner, but instead of doing it directly with the contestant, they had to record it (while the contestant wore headphones). When it was played back, the other team could use a giant plunger to mute out parts of the recording to make the clue word harder to guess.
* The short-lived Jay Wolpert [[Game Show]] ''[[Blackout (TV series)|Blackout]]'' effectively made a game out of this trope, a celebrity had to communicate a word to their partner, but instead of doing it directly with the contestant, they had to record it (while the contestant wore headphones). When it was played back, the other team could use a giant plunger to mute out parts of the recording to make the clue word harder to guess.
* ''Jimmy Kimmel Live'' has a recurring segment called "This Week in Unnecessary Censorship", which consists entirely of this trope. So, for example, a clip of the President saying "I visited the Queen and we talked for hours" will have the words "visited" and "talked" bleeped out.
* ''Jimmy Kimmel Live'' has a recurring segment called "This Week in Unnecessary Censorship", which consists entirely of this trope. So, for example, a clip of the President saying "I visited the Queen and we talked for hours" will have the words "visited" and "talked" bleeped out.
* The writers behind the ''[[Match Game]]'' series loved this trope; many of the questions allowed the audience to go {{spoiler|make up dirty words for}} themselves.
* The writers behind the ''[[Match Game]]'' series loved this trope; many of the questions allowed the audience to go {{spoiler|make up dirty words for}} themselves.
* The explanation of the "Jewish mistletoe tradition" by Jon Stewart in ''[[The Colbert Report|A Colbert Christmas:]] [[Christmas Special|The Greatest Gift Of All]]''. A ''forty-five second'' censor bleep, complete with hand gestures, ending "...with a [[Noodle Implements|lamb shank]]." The audience's mind is always filthier than anything the writers could have come up with.
* The explanation of the "Jewish mistletoe tradition" by Jon Stewart in ''[[The Colbert Report|A Colbert Christmas:]] [[Christmas Special|The Greatest Gift Of All]]''. A ''forty-five second'' censor bleep, complete with hand gestures, ending "...with a [[Noodle Implements|lamb shank]]." The audience's mind is always filthier than anything the writers could have come up with.
Line 96: Line 96:
* Used in the [[Songs to Wear Pants To]] song [http://www.songstowearpantsto.com/songs/little-eeeee-foo-foo/ Little Eeeee Foo Foo] where 'bunny' is among the random bleeped words.
* Used in the [[Songs to Wear Pants To]] song [http://www.songstowearpantsto.com/songs/little-eeeee-foo-foo/ Little Eeeee Foo Foo] where 'bunny' is among the random bleeped words.
* Benny Bell's legendary "Shaving Cream."
* Benny Bell's legendary "Shaving Cream."
* [http://www.songfight.org/artistpage.php?key=sta_27_warz&sortkey=date "Gallows Hill" by Sta' Warz], which was an entry in a songfight competition: It's a mock-gangsta rap song where nearly every line had a bleep or two, but the members also posted the full lyrics, which were completely clean, if [[Word Salad Lyrics|pretty nonsensical]]. For instance, "Mother {{spoiler|said}} you can suck on my {{spoiler|peppermints}}!", and "They call me fireman, 'cause I {{spoiler|am one}}!".
* [http://www.songfight.org/artistpage.php?key=sta_27_warz&sortkey=date "Gallows Hill" by Sta' Warz], which was an entry in a songfight competition: It's a mock-gangsta rap song where nearly every line had a bleep or two, but the members also posted the full lyrics, which were completely clean, if [[Word Salad Lyrics|pretty nonsensical]]. For instance, "Mother {{spoiler|said}} you can suck on my {{spoiler|peppermints}}!", and "They call me fireman, 'cause I {{spoiler|am one}}!".
* Subverted in The Notorious Cherry Bombs' song "It's Hard to Kiss the Lips At Night That Chew Your Ass Out All Day Long". They even Lampshade it with the lyrics 'It's okay if we say it, 'cause the radio won't play it'.
* Subverted in The Notorious Cherry Bombs' song "It's Hard to Kiss the Lips At Night That Chew Your Ass Out All Day Long". They even Lampshade it with the lyrics 'It's okay if we say it, 'cause the radio won't play it'.


Line 117: Line 117:
== Stand Up Comedy ==
== Stand Up Comedy ==
* [[Neil Hamburger]] has a bit on one of his comedy albums called "The Top 10 List - Censored!". The whole joke is that [[Laugh Track|the "audience" apparently finds the list hilarious]], but anyone listening to the album can't make anything out because almost every other word is bleeped. Occasionally, the bleep will be too short to actually obscure a word, but the word will clearly be something completely unoffensive anyway: The word "internet" is censored, for instance.
* [[Neil Hamburger]] has a bit on one of his comedy albums called "The Top 10 List - Censored!". The whole joke is that [[Laugh Track|the "audience" apparently finds the list hilarious]], but anyone listening to the album can't make anything out because almost every other word is bleeped. Occasionally, the bleep will be too short to actually obscure a word, but the word will clearly be something completely unoffensive anyway: The word "internet" is censored, for instance.



== Video Games ==
== Video Games ==
Line 141: Line 141:
*** Nowadays, censor beeps are just seen as lazy and unprofessional among the community, who usually consider it more entertaining to [[Manipulative Editing|make the characters appear to actually swear]].
*** Nowadays, censor beeps are just seen as lazy and unprofessional among the community, who usually consider it more entertaining to [[Manipulative Editing|make the characters appear to actually swear]].
* [[YouTube]] musician Julia Nunes does this in a [http://www.youtube.com/watch?v=9JaPNKslTxI&feature=plcp&context=C3eacf40UDOEgsToPDskKWGoy0zUB5NwhL82e9Zv0a video] answering viewers' questions. Apparently, someone objected to Julia's mild, infrequent language as they allowed their children to watch her videos. Julia responded: "{{spoiler|Hot}} d{{spoiler|og}}! When will you bi {{spoiler|lly goat}}s realize that I'm twenty years old, and I'm gonna say whatever comes to my mind? Fu {{spoiler|ngus}}! Ti {{spoiler|ngly}}! {{spoiler|D}}uck!Sh {{spoiler|eets}}! F{{spoiler|ond}}ue!"
* [[YouTube]] musician Julia Nunes does this in a [http://www.youtube.com/watch?v=9JaPNKslTxI&feature=plcp&context=C3eacf40UDOEgsToPDskKWGoy0zUB5NwhL82e9Zv0a video] answering viewers' questions. Apparently, someone objected to Julia's mild, infrequent language as they allowed their children to watch her videos. Julia responded: "{{spoiler|Hot}} d{{spoiler|og}}! When will you bi {{spoiler|lly goat}}s realize that I'm twenty years old, and I'm gonna say whatever comes to my mind? Fu {{spoiler|ngus}}! Ti {{spoiler|ngly}}! {{spoiler|D}}uck!Sh {{spoiler|eets}}! F{{spoiler|ond}}ue!"
** What made it even better, though, is that the beep she used to censor herself was a recording of her own voice saying the word "beep".
** What made it even better, though, is that the beep she used to censor herself was a recording of her own voice saying the word "beep".
* OAFEnet did this with their review of [[G.I. Joe|Shipwreck]], under the conceit that since he's a sailor, he'd be cursing like one. Though all of the bleeped words were chosen at random, some of them [http://www.oafe.net/yo/gij25ship.php worked out well]:
* OAFEnet did this with their review of [[G.I. Joe|Shipwreck]], under the conceit that since he's a sailor, he'd be cursing like one. Though all of the bleeped words were chosen at random, some of them [http://www.oafe.net/yo/gij25ship.php worked out well]:
{{quote|If nothing else, at least he got to {{spoiler|date}} Cover Girl every month.}}
{{quote|If nothing else, at least he got to {{spoiler|date}} Cover Girl every month.}}
* [http://www.youtube.com/watch?v=B-Wd-Q3F8KM This Youtube video] of [[Sesame Street|Sesame Street's]] The Count singing his signature song has been subjected to this in the most simplistic but devastating way possible.
* [http://www.youtube.com/watch?v=B-Wd-Q3F8KM This Youtube video] of [[Sesame Street|Sesame Street's]] The Count singing his signature song has been subjected to this in the most simplistic but devastating way possible.
{{quote|"I ''beep'' the spiders on the wall/I ''beep'' the cobwebs in the hall/I ''beep'' the candles on the shelf/when I'm alone I ''beep'' myself!"}}
{{quote|"I ''beep'' the spiders on the wall/I ''beep'' the cobwebs in the hall/I ''beep'' the candles on the shelf/when I'm alone I ''beep'' myself!"}}
* Due to difference in cultures, some Australians are amused when commonly used words such as ''hell'' and ''damn'' are censored on some websites and message boards, making the censored words seem a lot worse than they actually are.
* Due to difference in cultures, some Australians are amused when commonly used words such as ''hell'' and ''damn'' are censored on some websites and message boards, making the censored words seem a lot worse than they actually are.
Line 160: Line 160:
* ''[[Family Guy]]'' uses this in the episode "A Hero Sits Next Door": On ''Wheel of Fortune'', a contestant ponders the incomplete puzzle phrase "GO _UCK YOURSELF". After the complete phrase is shown as "GO TUCK YOURSELF IN", Chris - watching at home with Peter - turns and says, "You were close, Dad."
* ''[[Family Guy]]'' uses this in the episode "A Hero Sits Next Door": On ''Wheel of Fortune'', a contestant ponders the incomplete puzzle phrase "GO _UCK YOURSELF". After the complete phrase is shown as "GO TUCK YOURSELF IN", Chris - watching at home with Peter - turns and says, "You were close, Dad."
** Actually, "GO TUCK YOURSELF IN" is the [[Fridge Brilliance|only option that is actually possible]] - there is already an "F" in "YOURSELF", which would have revealed the other "F" had it been guessed. Also, the two unguessed letters in the word "in" would have been visible on a real-life Wheel of Fortune board.
** Actually, "GO TUCK YOURSELF IN" is the [[Fridge Brilliance|only option that is actually possible]] - there is already an "F" in "YOURSELF", which would have revealed the other "F" had it been guessed. Also, the two unguessed letters in the word "in" would have been visible on a real-life Wheel of Fortune board.
** Another puzzle phrase turned out to be "MY H{{spoiler|A}}IRY {{spoiler|A}}UNT" (not shown onscreen because the hidden "A" in "hairy" would've given it away) and, once again, Peter got it wrong.
** Another puzzle phrase turned out to be "MY H{{spoiler|A}}IRY {{spoiler|A}}UNT" (not shown onscreen because the hidden "A" in "hairy" would've given it away) and, once again, Peter got it wrong.
* Another ''Wheel of Fortune'' gag turns up in the ''[[South Park]]'' episode "With Apologies to Jesse Jackson." Randy is a contestant on the show, and is confronted with the following puzzle phrase (in the category of "People who annoy you"): "N_GGERS". With time running out and after several long moments of hesitation, he finally blurts out the only answer that occurs to him...after which the correct answer is revealed as "NAGGERS".
* Another ''Wheel of Fortune'' gag turns up in the ''[[South Park]]'' episode "With Apologies to Jesse Jackson." Randy is a contestant on the show, and is confronted with the following puzzle phrase (in the category of "People who annoy you"): "N_GGERS". With time running out and after several long moments of hesitation, he finally blurts out the only answer that occurs to him...after which the correct answer is revealed as "NAGGERS".
* Another episode of ''South Park'' bleeped out words like "dummies" to make it appear the kindergarten-age characters were swearing as much then as they did in fourth grade.
* Another episode of ''South Park'' bleeped out words like "dummies" to make it appear the kindergarten-age characters were swearing as much then as they did in fourth grade.
* The ''Sealab2021'' episode "Radio Free Sealab": The end of the episode, the Father-Son FCC duo have an exchange that is heavily but masterfully bleeped, implying a nasty conversation. A DVD extra features the unbleeped dialog which is much tamer and in many cases the opposite of what you were expecting. The younger agent's entire last line of dialog is bleeped to implying that he is cursing out his father, when he's actually saying something like "I love you, dad."
* The ''Sealab2021'' episode "Radio Free Sealab": The end of the episode, the Father-Son FCC duo have an exchange that is heavily but masterfully bleeped, implying a nasty conversation. A DVD extra features the unbleeped dialog which is much tamer and in many cases the opposite of what you were expecting. The younger agent's entire last line of dialog is bleeped to implying that he is cursing out his father, when he's actually saying something like "I love you, dad."
** Bleeped lines of dialog followed by unbleeped lines like "That's legal in Tijuana" make this an example of a [[Noodle Incident]].
** Bleeped lines of dialog followed by unbleeped lines like "That's legal in Tijuana" make this an example of a [[Noodle Incident]].
* An episode of ''Kablam!'' had Henry being bleeped randomly as a practical joke.
* An episode of ''Kablam!'' had Henry being bleeped randomly as a practical joke.
Line 192: Line 192:
== Live-Action TV ==
== Live-Action TV ==
* The first time episodes of ''[[Monty Python's Flying Circus]]'' were shown in the US, on ABC (yes, ABC's ''Wide World of Entertainment''), there was some interesting censorship. Specifically, for this trope, in the episode about the Montgolfier brothers the narrator says "That night the Montgolfier brothers had a good bath, they washed their [a list of body parts follows] and also their BLEEP BLEEP." The words that were censored were "naughty bits".
* The first time episodes of ''[[Monty Python's Flying Circus]]'' were shown in the US, on ABC (yes, ABC's ''Wide World of Entertainment''), there was some interesting censorship. Specifically, for this trope, in the episode about the Montgolfier brothers the narrator says "That night the Montgolfier brothers had a good bath, they washed their [a list of body parts follows] and also their BLEEP BLEEP." The words that were censored were "naughty bits".
* On [http://www.youtube.com/watch?v=sFX3C-QO4RM&t=1m30s one episode] of the American ''[[Whose Line Is It Anyway?]]'', during game called "Title Sequence", Drew asked the audience for "Unlikely Roommates in a Sitcom". One audience member shouted "Bill Cosby and Hitler!", and the group all looked really excited to run with it... until the director walked over and told them they couldn't use Hitler. Carey and the crew, obviously pissed, ripped on the whole fiasco up until Ryan's fantastic verse during "Hoedown" -
* On [http://www.youtube.com/watch?v=sFX3C-QO4RM&t=1m30s one episode] of the American ''[[Whose Line Is It Anyway?]]'', during game called "Title Sequence", Drew asked the audience for "Unlikely Roommates in a Sitcom". One audience member shouted "Bill Cosby and Hitler!", and the group all looked really excited to run with it... until the director walked over and told them they couldn't use Hitler. Carey and the crew, obviously pissed, ripped on the whole fiasco up until Ryan's fantastic verse during "Hoedown" -
{{quote|Our director, he really is the boss,
{{quote|Our director, he really is the boss,
For yelling and screaming, he's never at a loss,
For yelling and screaming, he's never at a loss,
Line 206: Line 206:
* In one episode of ''[[7th Heaven]]'', Mary is upset that Simon called her "Big Butt." When the episode airs on the Hallmark Channel, they cut out the word "butt." This leaves the viewer to wonder what parts of his sister's body Simon could think are big.
* In one episode of ''[[7th Heaven]]'', Mary is upset that Simon called her "Big Butt." When the episode airs on the Hallmark Channel, they cut out the word "butt." This leaves the viewer to wonder what parts of his sister's body Simon could think are big.
* BBC America censors the use of the word "cock" as an exclamation, which makes ''[[Top Gear]]'''s James May sound much more potty-mouthed than usual.
* BBC America censors the use of the word "cock" as an exclamation, which makes ''[[Top Gear]]'''s James May sound much more potty-mouthed than usual.
* GMC (The Gospel Music Channel) censor words like "stupid" and "jerk" from its reruns of ''[[Sister Sister]]''.
* GMC (The Gospel Music Channel) censor words like "stupid" and "jerk" from its reruns of ''[[Sister, Sister]]''.
* On the TV show ''[[Never Mind the Buzzcocks]]'', a guest uttered a stream of swear words, which were bleeped out. The guest then informed the production team that [[Unwitting Pawn|they had just broadcast the Morse Code for "fuck"]].
* On the TV show ''[[Never Mind the Buzzcocks]]'', a guest uttered a stream of swear words, which were bleeped out. The guest then informed the production team that [[Unwitting Pawn|they had just broadcast the Morse Code for "fuck"]].


Line 221: Line 221:
It's my life, I'd like to welcome y'all to the Eminem show }}
It's my life, I'd like to welcome y'all to the Eminem show }}
** MTV censored "shit," "bullets" and "gun," thus destroying a condemnation of violence. [[Serious Business|There's probably some kid somewhere who drifted into a life of crime because he never got to hear his idol denounce violence.]]
** MTV censored "shit," "bullets" and "gun," thus destroying a condemnation of violence. [[Serious Business|There's probably some kid somewhere who drifted into a life of crime because he never got to hear his idol denounce violence.]]
** Everlast's "What It's Like" contains the line "He pulled out his {{spoiler|chrome .45}}, talked some {{spoiler|shit}}, and wound up dead" on some radio stations. The second bleep is a legitimate swear word, but the first is "chrome .45." The gun-less version easily leads to some bad guesses about what exactly he "pulled out" that got him killed.
** Everlast's "What It's Like" contains the line "He pulled out his {{spoiler|chrome .45}}, talked some {{spoiler|shit}}, and wound up dead" on some radio stations. The second bleep is a legitimate swear word, but the first is "chrome .45." The gun-less version easily leads to some bad guesses about what exactly he "pulled out" that got him killed.
** British MTV even edited out the line "I drank a fifth of vodka, do you dare me to drive?" in [[Eminem]]'s "Stan"
** British MTV even edited out the line "I drank a fifth of vodka, do you dare me to drive?" in [[Eminem]]'s "Stan"
** Perhaps the most ridiculous example: the video for Electric Six's "Gay Bar" (already a masterpiece of comedic raunch) that censors words like "war" and "nuclear war." That's right, "''nuclear war''" is a dirty word. Even better is how the verse is censored with whip cracks: "Let's start [wha-khish!]/ start a [wha-khish! wha-khish!]/ at the gay bar, gay bar, gay bar!"
** Perhaps the most ridiculous example: the video for Electric Six's "Gay Bar" (already a masterpiece of comedic raunch) that censors words like "war" and "nuclear war." That's right, "''nuclear war''" is a dirty word. Even better is how the verse is censored with whip cracks: "Let's start [wha-khish!]/ start a [wha-khish! wha-khish!]/ at the gay bar, gay bar, gay bar!"
Line 235: Line 235:
** Which seems odd, considering they ran Jill Sobule's song of the same name with absolutely no cuts back in the '90s, much to the delight of [[Beavis and Butthead|Beavis]].
** Which seems odd, considering they ran Jill Sobule's song of the same name with absolutely no cuts back in the '90s, much to the delight of [[Beavis and Butthead|Beavis]].
* At Jamba Juice, the music that plays is from disks sent to the stores from the company. In an effort to be more hip, the disks have been including more recent hits, like [[MIA]]'s "Paper Planes." They made the choice to censor out the sound effects, leaving us with "All I wanna do is ... and a ... and take your money," which can be interpreted as being strikingly sexual.
* At Jamba Juice, the music that plays is from disks sent to the stores from the company. In an effort to be more hip, the disks have been including more recent hits, like [[MIA]]'s "Paper Planes." They made the choice to censor out the sound effects, leaving us with "All I wanna do is ... and a ... and take your money," which can be interpreted as being strikingly sexual.
* The radio version of the 30 Seconds to Mars song "From Yesterday" suffers from this as well.
* The radio version of the 30 Seconds to Mars song "From Yesterday" suffers from this as well.
{{quote|On a mountain he sits,
{{quote|On a mountain he sits,
Not of gold but of {{spoiler|sin}} }}
Not of gold but of {{spoiler|sin}} }}